Заскочил на минутку как пишется

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 14

заскочить

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I сов. неперех. разг.

см. заскакивать I

II сов. неперех. разг.

см. заскакивать II

III сов. неперех. разг.

см. заскакивать III

IV сов. неперех. разг.

см. заскакивать IV

V сов. неперех. разг.

см. заскакивать V

VI сов. неперех. разг.

см. заскакивать VI

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ЗАСКОЧИ́ТЬ, заскочу, заскочишь, совер. (к заскакивать) (прост.).

1. за что. Скачком проникнуть за что-нибудь, запрыгнуть куда-нибудь. Блоха заскочила за ворот.

2. на что. Запрыгнув, скачком забраться куда-нибудь высоко. Кошка заскочила на крышу.

3. перен. Сунуться вперед, пытаясь обогнать других (фам.).

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ЗАСКОЧИ́ТЬ, -очу, -очишь; совер.

1. Скача, забраться, проникнуть куда-н. (разг.). Заяц заскочил в огород.

2. Зайти куда-н. по пути, ненадолго (прост.). З. к приятелю. З. в магазин.

| несовер. заскакивать, -аю, -аешь.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ДАЛЯ

ЗАСКОЧИТЬ, заскочка, см. заскакивать.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ЗАСКОЧИ́ТЬ -скочу́, -ско́чишь; св.

1. Разг. Скачком (скачками) проникнуть куда-л., вскочить на что-л.; запрыгнуть. З. на подножку трамвая. З. в вагон. З. на ходу.

2. Разг. Стремительным, быстрым движением проникнуть куда-л., оказаться где-л.; зайти, забежать ненадолго. З. во двор дома. З. в сад. З. к соседям. З. на минутку.

3. Разг. Забежать вперёд, опережая других; преждевременно сделать что-л. З. вперёд.

4. Разг. и проф. Занять неправильное положение, зацепиться и т. п. при работе, движении (какого-л. устройства, механизма). Пружина заскочила.

Заска́кивать, -аю, -аешь; нсв. Заска́кивание, -я; ср. Заско́к (см.).

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

-скочу́, -ско́чишь; сов.

(несов. заскакивать).

1. разг.

Скачком (скачками) проникнуть куда-л., вскочить на что-л.; запрыгнуть.

Черноволосый, черноглазый, с лукавой ухмылкой смуглого красивого лица — он ловким, гибким дьяволом заскочил на телегу. Фурманов, Мятеж.

||

Стремительным, быстрым движением проникнуть куда-л., оказаться где-л.

На этот раз два танка прорвались и заскочили во двор дома. Симонов, Дни и ночи.

|| разг. и спец.

При движении, работе (какого-л. устройства, механизма) выйти из своего места, занять неправильное положение, зацепиться и т. п.

Пружина заскочила.

2. прост.

Зайти, забежать куда-л. мимоходом, ненадолго.

Катерина Львовна опять выбежала самовар взять и опять заскочила к Сергею. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда.

— Я заскочил на минутку проведать вас, все некогда за службой. Шолохов, Тихий Дон.

3. разг.

Забежать вперед, опережая других; преждевременно сделать что-л.

Заскочить вперед.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

заскочи́ть, -очу́, -о́чит

СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ

заскочи́ть, -скочу́, -ско́чишь

ФОРМЫ СЛОВ

заскочи́ть, заскочу́, заско́чим, заско́чишь, заско́чите, заско́чит, заско́чат, заскоча́, заскочи́л, заскочи́ла, заскочи́ло, заскочи́ли, заскочи́, заскочи́те, заскочи́вший, заскочи́вшая, заскочи́вшее, заскочи́вшие, заскочи́вшего, заскочи́вшей, заскочи́вших, заскочи́вшему, заскочи́вшим, заскочи́вшую, заскочи́вшею, заскочи́вшими, заскочи́вшем

СИНОНИМЫ

зайти на огонек, заглянуть на огонек, прийти, запрыгнуть, вспрыгнуть, впрыгнуть, завернуть, проникнуть, забежать, вскочить, заглянуть, зайти, забраться, залететь

гл. сов.

1.

вскочить

вспрыгнуть

сделав прыжок, оказаться на некоторой поверхности)

2.

вскочить

впрыгнуть

запрыгнуть

сделав прыжок, оказаться внутри чего-либо)

3.

зайти

забежать

заглянуть

завернуть

заворотить

залететь

забрести

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

заскочи́ть св нп 4c ◑I(заска́кивать)

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

Для того чтобы научиться определять правильный вариант между «заскочу» или «заскачу», следует выяснить значения обеих лексем. Именно семантика в данном случае влияет на написание гласной «о» или «а». Рассмотрим подробно, как сделать правильный выбор и не допустить ошибку на письме в рассматриваемых глаголах.

Читайте в статье

  • Как правильно пишется?
  • Морфемный разбор слов «заскочу» и «заскачу»
  • В каких случаях пишут «заскочу»
    • Примеры предложений
  • В каких случаях пишут «заскачу»
    • Примеры предложений
  • Ошибочное написание слов «заскочу» и «заскачу»
  • Заключение

Как правильно пишется?

Согласно орфографии русского языка, оба варианта соответствуют норме.

Интересующая гласная находится в корне, который является чередующимся, что требует применения соответствующего правила. Однако один из этих глаголов относится к исключениям и требует запоминания. Для определения правильного варианта между «заскочу» и «заскачу» обязательно нужно учитывать семантику слова.

Морфемный разбор слов «заскочу» и «заскачу»

Слово «заскочу» состоит из следующих морфем:

заскочу

  • «за» – приставка;
  • «скоч» – корень;
  • «у» – окончание;
  • «заскоч» – основа слова.

Часть речи – глагол, синтаксическая роль в предложении – сказуемое.

Слово «заскачу» состоит и следующих морфем:

заскачу

  • «за» – приставка;
  • «скач» – корень;
  • «у» – окончание;
  • «заскач» – основа слова.

Часть речи – глагол, синтаксическая роль в предложении – сказуемое.

В каких случаях пишут «заскочу»

Примеры предложений

  1. Когда у меня будет больше времени, я обязательно заскочу к вам в гости.
  2. Я заскочу завтра на пару часов, чтобы обсудить возникший вопрос.
  3. Когда буду идти с работы, заскочу в магазин и куплю все необходимое для праздника.
  4. Вечером заскочу к тебе, попробуем вместе решить проблему.
  5. Если я освобожусь раньше, то обязательно заскочу на вокзал за билетом.
  6. Перейду по мостику речку, заскачу на холм, а там и увижу то самое место.

В каких случаях пишут «заскачу»

Примеры предложений

  1. Услышав долгожданную новость, я заскачу от счастья!
  2. Вася подумал: «Вот я заскачу от радости, если мне на Новый Год подарят эту машинку!».
  3. Уже начинаю мечтать о том, как приеду в деревню к дедушке и заскачу на лошади по бескрайним лугам!

Ошибочное написание слов «заскочу» и «заскачу»

Оба слова могут быть употреблены как с ошибкой, так и без, если неверно определить их семантическое значение. Недопустимо использовать вариант «заскочу» вместо «заскачу» и наоборот, так как это будет являться грубой орфографической ошибкой.

Заключение

Представленная выше информация позволяет сделать вывод, что оба слова могут быть верными в определенном контексте.

Чтобы выяснить, какую гласную писать в корне, недостаточно знать правило написания чередующихся корней «скоч/скач», так как рассматриваемый глагол является исключением. Единственный способ выбрать правильный вариант – установить смысловое значение слова и запомнить, что если оно обозначает «забегу, зайду ненадолго», то в корне будет писаться буква «о»: «заскочу», а если «начну скакать, прыгать» – «а»: «заскачу». Знание этого способа разграничения указанных глаголов позволит избежать ошибки на письме.

1. I

1) 1 heard smb. calling я слышал, что кто-то звал /кричал/; did you hear me call? вы слышали, как я звал?; obey when duty calls подчиняться требованию долга /, когда призывает долг/; [this is] London calling говорит Лондон

2) did anybody call? кто-нибудь приходил /был/?; he was out when I called его не было [дома], когда я заходил

2. II

call at some time call often заходить /наведываться/ часто и т. д.; I’ll call tomorrow я забегу завтра; has the laundry called yet? из прачечной уже приезжали?; very few neighbours have called yet нас пока навестили еще очень немногие соседи; call somewhere call there заходить туда; all sorts of people call here сюда заходят всякие люди

3. III

1) call smb., smth. call a dog звать /окликать, подзывать/ собаку и т. д.; I called him but he didn’t hear me я крикнул ему, но он меня не услышал; your mother is calling you тебя зовет мать; call a doctor вызывать врача и т. д., call smb.’s name окликать кого-л. по имени, выкрикивать чье-л. имя; call a register делать перекличку; call a meeting созывать собрание; call a strike объявлять забастовку

2) call smb., smth. usually in the interrogative what are you going to call the baby? как вы собираетесь назвать ребенка?; what do you call this flower? как называется этот цветок?; I don’t know what to call it не знаю, как это назвать

4. IV

1) call smb. in some manner call smb. persistently настоятельно и т. д. звать кого-л.; call smb. together созывать кого-л.; call smb. somewhere call smb. aside отзывать кого-л. в сторону; call smb. down попросить кого-л. сойти вниз; call smb. in

приглашать кого-л. войти; call the children in позовите детей домой /в дом/; call smb. at some time he asked to call him early он просил разбудить его рано

2) call smb. at some time please call me tomorrow пожалуйста, позвоните мне завтра [по телефону]

5. V

1) call smb. smth., smb. call smb. a taxi вызывать кому-л. /для кого-л./ такси и т. д.

2) call smb. smth., smb. call the baby Mary называть ребенка [именем] Мэри и т. д.; his name is Richard but we all call him Dick его имя Ричард, но мы все зовем его Диком; call smb. a liar называть /обзывать/ кого-л. лжецом и т. д.).

3) call smth. smb., smth. call it a swindle считать /называть/ это мошенничеством и т. д.; do you call English an easy language? вы считаете /можете назвать/ английский язык легким?; I call that show a success по-моему, спектакль имел успех; this is what I call real coffee вот это я называю настоящим кофе

6. VI

call smth. as possessing some quality call smth. fair считать что-л. справедливым и т. д.; I don’t call this cheap я не нахожу, что это дешево

7. VII

call smb. to do smth. call the police to stop the fight позвать полицию, чтобы прекратить драку и т. д., call smth. to do smth. he called her name to see if she was at home он позвал ее по имени, чтобы проверить, дома ли она /чтобы убедиться, что она дома/

8. XI

1) be called in some manner the singer was called three times певца вызывали три раза; be called somewhere be called to the manager быть вызванным к управляющему и т. д.; I was called home on urgent business меня вызвали домой по срочному делу; the ambassador was called home посол был отозван; be called to smth. his attention was called to the dangerous state of the building ему указали /его внимание обратили/ на аварийное состояние здания; the meeting was called to order by the chairman председатель призвал собрание к порядку; be called for some time the meeting was called for Monday собрание было назначено на понедельник be called into being быть вызванным к жизни, возникнуть; the plant was called into being by war requirements этот завод появился в ответ на требования военного времени

2) be called smth. be called John зваться Джоном и т. д.; what is it called? как это называется?; the book is called «The Gadfly» книга называется «Овод»; be called after smb. fin smb.’s honour/ be called after smb.’s mother быть названным в честь матери и т. д.

3) be called smb., smth. be called the best writer of the period считаться /слыть/ лучшим писателем своего времени и т. д.; Chaucer is called the Father of English Poetry Чосера называют отцом английской поэзии

4) be called on [by smb.]’ I don’t like to be called on before 11 a. m. я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра; we were called on by the neighbours нас навестили /к нам зашли/ соседи; be called for the letter will be called for за письмом и т. д. придут /зайдут/; this envelope is to be left till called for конверт лежит /остается/ здесь, пока за ним не придут

5) be called for strong measures are called for необходимы /нужны, требуются/ решительные меры и т. д.; you must take such steps as seem to be called for вы должны предпринять необходимые шаги; an explanation is called for a данном случае не обойтись без объяснений; no excuses are called for объяснений не требуется; if a second edition is called for если возникнет необходимость во втором издании; be called on to do smth. be called upon to speak оказаться вынужденным выступить и т. д.; my friend was called upon to make a report моего друга попросили выступить с отчетом /с докладом/; he felt called upon to speak он счел себя не в праве промолчать; I was never called on to play мне ни разу не пришлось играть; I feel called upon to warn you я чувствую себя обязанным предупредить вас

9. XIII

call to do smth. I called to see how you were я заходил, чтобы узнать, как вы поживаете и т. д.’, а man has called to read the electric power meter приходил какой-то человек снять показания счетчика

10. XVI

1) call for smth., smb. call for a taxi позвать /остановить/ такси и т. д., call for help звать на помощь; call for smb. звать кого-л.; call to smb. I called to him but he appeared not to hear я его окликнул, но он, казалось, не слышал; call to smb. to do smth. /for smth./ he called to me to help /for help/ он позвал меня на помощь; call to smth. the trumpet called to battle труба звала в бой; call from some place call from the roof кричать с крыши и т. д.; call across smth. call across a river звать /кричать/ с того берега реки и т. д.’, call upon smb. I now call upon Mr. Smith я предоставляю слово господину Смиту, слово имеет господин Смит

2) call at some place call at smb.’s house заходить к кому-л. домой и т. д.;I will call at the post office on my way home я зайду на почту по дороге домой; the train calls at every station поезд останавливается на каждой станции; the boat calls at intermediate ports пароход заходит в промежуточные порты; call on smb. call on a friend заходить к другу /приятелю/ и т. д.’, I shall call on him personally я сам к нему загляну; they are not people one can call upon они не такие люди, к которым можно зайти запросто; we must call on our new neighbour нам надо навестить нашего нового соседа; call at some time call at noon заходить в полдень и т. д.; call for some time call for a moment зайти / заскочить/ на минутку и т. д.; call for smth., smb. call for the parcel заходить за посылкой и т. д., call for orders явиться за указаниями; he called for me with a car он заехал за мной на машине; I’ll call for you at your house я заеду или зайду за вами домой

3) callf rom some place call from a pay booth

4) call on smb. I hope we shall not have to call on you я надеюсь, нам не придется прибегать к вашим услугам, обращаться к вам [за помощью]; call on smth. call on smb.’s help прибегать к чьей-л. помощи и т. д.; call on smb.’s knowledge использовать чьи-л. звания и т.д., I had to call upon all my strength мне пришлось напрячь все силы; call on smb. for smth. call on you for help обращаться к вам за помощью и т. д., call on him for a speech просить его выступить; call on smb. to do smth. call upon us to help /on us to give assistance/ взывать к нам о помощи и т. д.; you must call on him to apologize вы должны потребовать, чтобы он извинился; the teacher called on him to answer учитель вызвал его отвечать

5) call for smth. call for a discussion выступать с требованием провести дискуссию /обсуждение/ и т. д.; call for drastic measures требовать решительных мер и т. д.; the situation calls for tact and patience в такой ситуации необходимы такт и терпение /нужно вооружиться тактом и терпением/; the results of the experiment called for a discussion было необходимо обсудить результаты опыта

11. XVIII

call oneself smb., smth. call oneself a colonel называть себя полковником и т.д., назваться полковником и т. д.

12. XXI1

1) call smb. to smth. call the children into the house звать детей в дом и т. д.; will you call the family to dinner? будьте добры позвать всех обедать; they called him to the Ministry его вызвали в министерство; call smth. smb. for smb. call a taxi for me вызовите мне такси и т.д., would you call the porter for me? будьте добры, позовите мне носильщика; call smb. by smth. call him by wireless вызвать его телеграммой и т. д., call smb. at some time call smb. at six o’clock

2) call smth., smb. to smth. call the meeting to order призывать собрание к порядку и т. д.; three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику /окликнуть ученика/, чтобы он не отвлекался; call smb. to account призвать кого-л. к ответу; call smth., smb. to mind вспоминать что-л., кого-л.; I can’t call this scene to mind я не могу вспомнить эту сцену; call smb.’s attention to the picture обращать чье-л. внимание на картину и т.д., please call attention to any errors that you find просьба сообщать о всех замеченных ошибках; she tried not to call attention to herself она старалась не привлекать к себе внимания

3) || call smth. into being /into existence/ создать что-л., вызвать /пробудить/ что-л. к жизни; better living conditions called into being new and wider Interest вследствие улучшения условий жизни возникли / появились/ новые, более широкие интересы

4) call smb. by some name call the child by the name of Paul назвать ребенка именем Поль /Полем/ и т. д.; don’t call me by my first name не называйте меня no имени; call smb., smth. after smb., smth. call the child after his father называть ребенка именем /в честь/ отца и т. д.; call smth. in some language what do you call this in Russian? как это называется по-русски? id call things by their true /proper/ names называть вещи своими именами

5) call smb. from somewhere call smb. from London || call smb. on the telephone позвонить кому-л. по телефону

13. XXVI

1) call smth. what… you can call it what you like можете называть это, как хотите

2) call smb. when… call me when you arrive позвоните мне, когда приедете и т. д.

14. XXVII2

1) call on smb. while… someone called on you while /when/ you were out кто-то приходил к вам, пока вас не было

ПОИСК В СЛОВАРЯХ:

Значение и толкование слова «заскочить»

!Евгеньева А.П.

ЗАСКОЧИ́ТЬ, —скочу́, —ско́чишь; сов. (несов. заскакивать).

1. Разг. Скачком (скачками) проникнуть куда-л., вскочить на что-л.; запрыгнуть. Черноволосый, черноглазый, с лукавой ухмылкой смуглого красивого лица — он ловким, гибким дьяволом заскочил на телегу. Фурманов, Мятеж. ||Стремительным, быстрым движением проникнуть куда-л., оказаться где-л. На этот раз два танка прорвались и заскочили во двор дома. Симонов, Дни и ночи. || Разг. и спец. При движении, работе (какого-л. устройства, механизма) выйти из своего места, занять неправильное положение, зацепиться и т. п. Пружина заскочила.

2. Прост. Зайти, забежать куда-л. мимоходом, ненадолго. Катерина Львовна опять выбежала самовар взять и опять заскочила к Сергею. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда. — Я заскочил на минутку проведать вас, все некогда за службой. Шолохов, Тихий Дон.

3. Разг. Забежать вперед, опережая других; преждевременно сделать что-л. Заскочить вперед.

Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999.

!Кузнецов С.А.

ЗАСКОЧИ́ТЬ, -скочу́, -ско́чишь; св.

1. Разг. Скачком (скачками) проникнуть куда-л., вскочить на что-л.; запрыгнуть. З. на подножку трамвая. З. в вагон. З. на ходу.

2. Разг. Стремительным, быстрым движением проникнуть куда-л., оказаться где-л.; зайти, забежать ненадолго. З. во двор дома. З. в сад. З. к соседям. З. на минутку.

3. Разг. Забежать вперёд, опережая других; преждевременно сделать что-л. З. вперёд.

4. Разг. и проф. Занять неправильное положение, зацепиться и т. п. при работе, движении (какого-л. устройства, механизма). Пружина заскочила.

< Заска́кивать, -аю, -аешь; нсв. Заска́кивание, -я; ср. Заско́к (см.).

Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С.А. Кузнецов

!Ефремова Т.Ф.

заскочи́ть сов. неперех. разг.

1. см. заскакивать (1*).

Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Ефремова Т.Ф. — М.: Рус. яз., 2000.

  • Засеянные грядки как пишется
  • Засеянное рожью поле как пишется
  • Засеянное пшеницей как пишется
  • Засеянное поле как пишется и почему
  • Засеяло или засияло как пишется