Жанна д арк как пишется

Replica of a signature of Joan of Arc made on 28 March 1430, showing «Jehanne» (medieval spelling for «Jeanne»). Joan of Arc dictated her letters. Three of the surviving ones are signed.

Another replica of a signature made on 16 March 1430

Due to inconsistent record keeping and different contemporary customs, the name of Joan of Arc at birth is not known for certain.

Explanation[edit]

Joan of Arc did not come from a place called Arc, but was born and raised in the village of Domrémy in what was then the northeastern frontier of the Kingdom of France.[1] In the English language her first name has been repeated as Joan since the fifteenth century because that was the only English equivalent for the feminine form of John during her lifetime. Her surviving signatures are all spelled in the middle French form Jehanne without surname. In modern French, her name is always rendered as Jeanne d’Arc, reflecting spelling changes due to the evolution of the language over time. Her given name at birth is also sometimes written as «Jeanneton»[2][3] or «Jeannette», with Joan of Arc possibly having removed the diminutive suffix -eton or -ette in her teenage years.[4]

The surname of Arc is a translation of d’Arc, which itself is a nineteenth-century French approximation of her father’s name. Apostrophes were never used in fifteenth-century French surnames, which sometimes leads to confusion between place names and other names that begin with the letter D. Based on Latin records, which do reflect a difference, her father’s name was more likely Darc.[2][3] Spelling was also phonetic and original records produce his surname in at least nine different forms, such as Dars, Day, Darx, Dare, Tarc, Tart or Dart.[5][6]

To further complicate matters, surnames were not universal in the fifteenth century and surname inheritance did not necessarily follow modern patterns. Joan of Arc testified at her trial that the local custom in her native region was for girls to use their mothers’ surname. Joan’s mother was known both as Isabelle Romée and Isabelle de Vouthon, with both having slight variations in spelling the given name and surname in different documents. No surviving record from Joan’s lifetime shows that she used either her mother’s or her father’s surname, but she often referred to herself as la Pucelle, which roughly translates as the Maiden. Prior to the mid-nineteenth century, when Jeanne d’Arc and Joan of Arc became standard, literature and artistic works that refer to her often describe her as la Pucelle or the Maid of Orléans. Her native village has been renamed Domrémy-la-Pucelle in reflection of that tradition.[6]

Joan appears, in a negative light, in William Shakespeare’s late sixteenth-century play Henry VI, Part 1. In the play she is referred to mainly as Joan La Pucelle and Joan, but also twice as Joan of Arc.

De Quincey on the name (1847)[edit]

«Now, the worshipful reason of modern France for disturbing the old received spelling, is–that Jean Hordal, a descendant of La Pucelle’s brother, spelled the name Darc, in 1612. But what of that? Beside the chances that M. Hordal might be a gigantic blockhead, it is notorious that what small matter of spelling Providence had thought fit to disburse amongst man in the seventeenth century, was all monopolized by printers: in France, much more so.»

—Thomas De Quincey, Joan of Arc[7]

In Latin[edit]

In the bull of her canonization, Divina Disponente of 16 May 1920, Pope Benedict XV consistently gave her name in Latin as «Ioanna de Arc«, «Ioanna» being the feminine nominative singular form of Ioannes.[8] Although it has been given elsewhere as «Ioanna Arcensis«, «Arcensis» being in the nominative case and denoting «of Arc», Roman Catholic saints denominated toponymically in Latin generally are denominated «de» (which takes the ablative case) followed by the toponym, though, in post-classical Latin usage, «de» was used patronymically on occasion as well. In any case, in translating foreign names that did not have commonly recognized Latin equivalents, the oblique forms of the native names were also used on occasion. Due to the ambiguous meaning of the surname, the Latin «de Arc» is likely not a true toponym, but rather the Latinization of «d’Arc», despite the absence of apostrophes in French surnames during the life of St. Joan.

See also[edit]

  • Cultural depictions of Joan of Arc
  • Joan of Arc bibliography

References[edit]

  1. ^ Domrémy was a king’s territory, but the parish depended on the bishop of Toul, who was a lord of the Holy Roman Empire.
  2. ^ a b Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Joan of Arc» . Encyclopædia Britannica. Vol. 15 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 420.
  3. ^ a b «Joan of Arc». Genvive. 11 June 2017. Retrieved 2020-07-04.
  4. ^ Michaud-Fréjaville, Françoise (2005-06-01). «Dans son pays on l’appelait Jeannette…: Essai sur le discours et l’usage anthroponymique dans les Procès de Jeanne d’Arc». Cahiers de recherches médiévales et humanistes (12): 143–156. doi:10.4000/crm.728. ISSN 2115-6360.
  5. ^ Pernoud and Clin, pp. 220–221
  6. ^ a b Donald Spoto: Joan — The Mysterious Life of the Heretic Who Became a Saint (2007)
  7. ^ «Miscellaneous Essays — Joan of Arc (By Thomas de Quincey)».
  8. ^ Pope Benedict XV, Divina Disponente (Latin), 16 May 1920, https://www.vatican.va/content/benedict-xv/la/bulls/documents/hf_ben-xv_bulls_19200516_divina-disponente.html.

External links[edit]

  • Heraldica.org Joan of Arc’s coat of arms
  • Saint Joan Of Arc’s Name

Replica of a signature of Joan of Arc made on 28 March 1430, showing «Jehanne» (medieval spelling for «Jeanne»). Joan of Arc dictated her letters. Three of the surviving ones are signed.

Another replica of a signature made on 16 March 1430

Due to inconsistent record keeping and different contemporary customs, the name of Joan of Arc at birth is not known for certain.

Explanation[edit]

Joan of Arc did not come from a place called Arc, but was born and raised in the village of Domrémy in what was then the northeastern frontier of the Kingdom of France.[1] In the English language her first name has been repeated as Joan since the fifteenth century because that was the only English equivalent for the feminine form of John during her lifetime. Her surviving signatures are all spelled in the middle French form Jehanne without surname. In modern French, her name is always rendered as Jeanne d’Arc, reflecting spelling changes due to the evolution of the language over time. Her given name at birth is also sometimes written as «Jeanneton»[2][3] or «Jeannette», with Joan of Arc possibly having removed the diminutive suffix -eton or -ette in her teenage years.[4]

The surname of Arc is a translation of d’Arc, which itself is a nineteenth-century French approximation of her father’s name. Apostrophes were never used in fifteenth-century French surnames, which sometimes leads to confusion between place names and other names that begin with the letter D. Based on Latin records, which do reflect a difference, her father’s name was more likely Darc.[2][3] Spelling was also phonetic and original records produce his surname in at least nine different forms, such as Dars, Day, Darx, Dare, Tarc, Tart or Dart.[5][6]

To further complicate matters, surnames were not universal in the fifteenth century and surname inheritance did not necessarily follow modern patterns. Joan of Arc testified at her trial that the local custom in her native region was for girls to use their mothers’ surname. Joan’s mother was known both as Isabelle Romée and Isabelle de Vouthon, with both having slight variations in spelling the given name and surname in different documents. No surviving record from Joan’s lifetime shows that she used either her mother’s or her father’s surname, but she often referred to herself as la Pucelle, which roughly translates as the Maiden. Prior to the mid-nineteenth century, when Jeanne d’Arc and Joan of Arc became standard, literature and artistic works that refer to her often describe her as la Pucelle or the Maid of Orléans. Her native village has been renamed Domrémy-la-Pucelle in reflection of that tradition.[6]

Joan appears, in a negative light, in William Shakespeare’s late sixteenth-century play Henry VI, Part 1. In the play she is referred to mainly as Joan La Pucelle and Joan, but also twice as Joan of Arc.

De Quincey on the name (1847)[edit]

«Now, the worshipful reason of modern France for disturbing the old received spelling, is–that Jean Hordal, a descendant of La Pucelle’s brother, spelled the name Darc, in 1612. But what of that? Beside the chances that M. Hordal might be a gigantic blockhead, it is notorious that what small matter of spelling Providence had thought fit to disburse amongst man in the seventeenth century, was all monopolized by printers: in France, much more so.»

—Thomas De Quincey, Joan of Arc[7]

In Latin[edit]

In the bull of her canonization, Divina Disponente of 16 May 1920, Pope Benedict XV consistently gave her name in Latin as «Ioanna de Arc«, «Ioanna» being the feminine nominative singular form of Ioannes.[8] Although it has been given elsewhere as «Ioanna Arcensis«, «Arcensis» being in the nominative case and denoting «of Arc», Roman Catholic saints denominated toponymically in Latin generally are denominated «de» (which takes the ablative case) followed by the toponym, though, in post-classical Latin usage, «de» was used patronymically on occasion as well. In any case, in translating foreign names that did not have commonly recognized Latin equivalents, the oblique forms of the native names were also used on occasion. Due to the ambiguous meaning of the surname, the Latin «de Arc» is likely not a true toponym, but rather the Latinization of «d’Arc», despite the absence of apostrophes in French surnames during the life of St. Joan.

See also[edit]

  • Cultural depictions of Joan of Arc
  • Joan of Arc bibliography

References[edit]

  1. ^ Domrémy was a king’s territory, but the parish depended on the bishop of Toul, who was a lord of the Holy Roman Empire.
  2. ^ a b Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Joan of Arc» . Encyclopædia Britannica. Vol. 15 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 420.
  3. ^ a b «Joan of Arc». Genvive. 11 June 2017. Retrieved 2020-07-04.
  4. ^ Michaud-Fréjaville, Françoise (2005-06-01). «Dans son pays on l’appelait Jeannette…: Essai sur le discours et l’usage anthroponymique dans les Procès de Jeanne d’Arc». Cahiers de recherches médiévales et humanistes (12): 143–156. doi:10.4000/crm.728. ISSN 2115-6360.
  5. ^ Pernoud and Clin, pp. 220–221
  6. ^ a b Donald Spoto: Joan — The Mysterious Life of the Heretic Who Became a Saint (2007)
  7. ^ «Miscellaneous Essays — Joan of Arc (By Thomas de Quincey)».
  8. ^ Pope Benedict XV, Divina Disponente (Latin), 16 May 1920, https://www.vatican.va/content/benedict-xv/la/bulls/documents/hf_ben-xv_bulls_19200516_divina-disponente.html.

External links[edit]

  • Heraldica.org Joan of Arc’s coat of arms
  • Saint Joan Of Arc’s Name

Всего найдено: 16

Мы с подругой разошлись во мнении насчет написания -н и -нн. Фраза такая: Я всегда была сдержан(н)а в модных экспериментах. Мне интуитивно кажется, что здесь нужны две н. Если писать с одной, то получается, что меня кто-то или что-то сдерживает. Подруга же приводит неоспоримый контраргумент, что так пишут в СМИ, в частности, в ее любимом «глянце». Хотя она читает, в основном, интернет-издания, а не печатные. В общем, мы запутались. У вас уже есть ответы на эту тему. Но всё равно ничего непонятно.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Я всегда была сдержанна в модных экспериментах.

Уважаемая грамота.ру, подскажите, пожалуйста, как употреблять имена с сдвоенными согласными в разговорном обращении: Алла — Алл или Ал (Аллочка или Алочка), Инна — Инн или Ин (Инночка… Жанна — Жанн ..(Жанночка..). Я думаю, что правильно — со сдвоенными согласными. (Понятно, что можно писать полное имя, не сокращая его, но все же иногда есть потребность сократить). И еще имя Майя — Майечка или Маечка? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В указанных примерах удвоенные согласные сохраняются. Верно Майечка, при этом может быть образован и вариант Маечка (от полных имен могут образовываться практически любые созвучные уменьшительные или семейные имена).

Вам был назначен репетитор Новикова Жанна Михайловна, мы хотели бы уточнить, удалось ли вам провести с ним первое занятие? Как правильно: «с ним» или «с ней» ?

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендуем выбрать вариант с ней как менее формальный.

Здравствуйте. Очень нужно, срочно: ответьте, пожалуйста, на вопрос: Сестры Фриске(,) Жанна и Наташа(,) продают собаку… — нужны ли запятые?
Спасибо. Если можно, ответьте, пожалуйста, поскорее, очень нужно срочно.

Ответ справочной службы русского языка

Да, обособление необходимо.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать Аллочка или Алочка? и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Аллочка. Одна согласная буква вместо двойной согласной пишется только в уменьшительных и фамильярных формах личных имен с суффиксом -к(а), например: Алла – Алка, Жанна – Жанка, Элла – Элка, Кирилл – Кирилка  и т. д. В ласкательных формах имен на -очка, -ушка двойные согласные сохраняются: Аллочка, Эллочка, Жанночка, Аннушка, Кириллушка.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, склоняется ли мозамбиканская женская фамилия Муссане и имя — Жоана. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Имена и фамилии, оканчивающиеся на гласный —е, не склоняются. А имя Жоана склоняется (как, например, имя Жанна): Жоаны, Жоане и т. д.

Добрый день!

Скажите пожалуйста, имя Жанна пишется с двумы «нн», а ласкательное Жаночка с одним?

Спасибо большое,

С уважением,

Ответ справочной службы русского языка

Одна согласная буква вместо двойной согласной пишется только в уменьшительных и фамильярных формах личных имен с суффиксом -к(а), например: Алла – Алка, Жанна – Жанка, Элла – Элка, Кирилл – Кирилка  и т. д. В ласкательных формах имен на -очка, -ушка двойные согласные сохраняются: Аллочка, Эллочка, Жанночка, Аннушка, Кириллушка.

Зравствуйте. Объясните, пожалуйста, написание удвоенных согласных при изменении формы имен, например: Элла —Эллочка, Жанна — Жанночка, но: Анна — Анечка, Анка, Жанка. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Одна согласная буква вместо двойной согласной пишется только в уменьшительных и фамильярных формах личных имен с суффиксом -к(а), например: Алла – Алка, Жанна – Жанка, Элла – Элка, Кирилл – Кирилка  и т. д. В ласкательных формах имен на -очка, -ушка двойные согласные сохраняются: Аллочка, Эллочка, Жанночка, Аннушка, Кириллушка. Что касается уменьшительной формы Анечка, то она образована не от Анна, а от Аня, поэтому двойной согласной здесь взяться просто неоткуда.

Доброе утро, уважаемая Грамота! Расскажите, пожалуйста, каковы функции апострофа в совр. рус. языке? (И в частности корректно ли, н-р, китайские и японские иероглифы в рус. транскрипции в косвенных падежах отделять апострофом? Н-р: Син’а.) (И еще: можно ли в слове «апостроф» делать ударение на втором слоге?)
С нетерпением жду ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Апостроф (ударение в этом слове ставится на последнем слоге, вариант апостроф недопустим) в современном русском письме используется для передачи иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; при этом воспроизводится написание языка-источника: д’Артаньян, Жанна д’Арк, О’Нил, О’Коннор; то же в географических наименованиях: Кот-д’Ивуар.

Кроме этого, апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой средствами иной графической системы (в частности, латиницей), например: c-moll’ная увертюра, пользоваться e-mail’ом. Если иноязычное слово передается кириллицей, апостроф не используется.

Следует также отметить, что после орфографической реформы 1917 – 1918 гг., упразднившей написание Ъ на конце слов, пишущие иногда избегали и употребления разделительного Ъ, хотя оно было регламентировано правилами правописания. В практике письма получило некоторое распространение употребление апострофа в функции Ъ: с’езд, об’ём, из’ятие и т. п. Однако такое употребление апострофа не соответствует современным нормам письма.

Здравствуйте, уважаемая Грамота! Пишу Вам свой вопрос вот уже в четвертый раз, никак не могу дождаться ответа. А тем временем, на работе разгорелся нешуточный спор, офис буквально-таки разделился на два лагеря! Вопрос следующий: насколько правомерно использование фразы «ездить на жуковских», подразумевая транспорт Жуковского монтажного управления. Я вот лично считаю, что можно, так как если мне не изменяет память, то здесь просто-напросто используется генерализация. Оппоненты же мои доказывают, что так говорить нельзя, так как в русском языке нет такой формы как «ездить на ком-либо». Но ведь у нас же есть выражения «ездить на мотоцикле, ездить на машине» и в конце концов есть «на тебе где сядешь, там и слезешь»! Где подразумевается все то же ездить на ком-то. Скажите, пожалуйста, кто же из нас прав??? Очень сильно надо, а то скоро будет просто война!
С уважением,
Жанна

Ответ справочной службы русского языка

Не воюйте! Для разговорной (обиходной) речи такое словоупотребление вполне в порядке вещей.

здравствуйте!
подскажите, пожалуйста, как можно записать сокращённую форму в разговорной речи от имён «алла», «жанна«.
ну т.е. по аналогии:
анна — ань
света — свет
алла — ал? с одной «л»?
жанна — жан? с одной «н»?
спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Двойные согласные сохраняются: Алла – Алл, Жанна – Жанн.

в справке на вашем сайте слово «лег(г)инсы» в Орфографическом словаре дается как «легинсы», а в словаре ударения — «леггинсы». как быть? С уважением, Жанна

Ответ справочной службы русского языка

Написание слов определяется по орфографическому словарю.

Как правильно — баклажановая икра или баклажанная икра и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Правильны оба сочетания, потому что _баклажановый_ и _баклажанный_ — равноправные варианты.

Как же все-таки пишется Жанна Д’Арк: -д’- большая или маленькая?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Жанна д’Арк_. Ответ № 205146 исправлен.

Жанна Д’Арк. Правильно? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Жанна д’Арк.

Жанна д’Арк

Жанна д’Арк

Орфографический словарь русского языка.
2006.

Смотреть что такое «Жанна д’Арк» в других словарях:

  • Жанна Д`Арк — Жанна д’Арк Жанна д Арк. Миниатюра второй половины XV в. родилась ок. 1412, Домреми умерла 30 мая …   Википедия

  • Жанна Д’Арк — Жанна д’Арк Жанна д Арк. Миниатюра второй половины XV в. родилась ок. 1412, Домреми умерла 30 мая …   Википедия

  • Жанна Д’Арк — Жанна д Арк. Миниатюра второй половины XV в. родилась ок. 1412, Домреми умерла 30 мая …   Википедия

  • Жанна д’Арк — Жанна д’Арк Жанна д Арк. Миниатюра второй половины XV в. родилась ок. 1412, Домреми умерла 30 мая …   Википедия

  • Жанна д Арк — Жанна д’Арк Жанна д Арк. Миниатюра второй половины XV в. родилась ок. 1412, Домреми умерла 30 мая …   Википедия

  • Жанна д’Арк — Жанна д’Арк. Пленение Жанны д’Арк. Миниатюра из рукописи XV в. Жанна д’Арк. Пленение Жанны д’Арк. Миниатюра из рукописи XV в. Жанна д’Арк () () народная героиня Франции. Из крестьянской семьи. В ходе Столетней войны 1337 1453 гг.… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • ЖАННА Д`АРК — (Jeanne d Arc), Орлеанская дева (ок. 1412 31), народная героиня Франции. Из крестьянской семьи. В ходе Столетней войны 1337 1453 возглавила борьбу французского народа против английских захватчиков, в 1429 освободила Орлеан от осады. В 1430 попала …   Энциклопедический словарь

  • ЖАННА Д’АРК — (фр. Jeanne d Arc, англ. Joan d Arc) героиня многих литературных произведений. Исторический прототип народная героиня Франции Жанна Д Арк (ок. 1413 1431), известная также под именем Орлеанской девы или девственницы, крестьянская девушка из… …   Литературные герои

  • Жанна д;Арк — (Орлеанская дева) (1412 31 гг.) народная героиня Франции. Из крестьянской семьи. В ходе Столетней войны 1337 1453 гг. возглавила борьбу французского народа против англичан. Впечатлительная Жанна решила, что ей предназначено освободить Францию и… …   Исторический словарь

  • Жанна Д’Арк — (Jeanne d Arс) (ок. 1412, Домреми, 30.5.1431, Руан) народная героиня Франции. Возглавила освободительную борьбу французского народа против англичан во время Столетней войны 1337 1453. Родилась в крестьянской семье, в лотарингской деревне,… …   Политология. Словарь.

  • ЖАННА Д`АРК — (Jeanne d Arc, The Messenger: The Story Of Joan Of Arc), Франция, 1999, Columbia/Tristar, 158 мин. Историческая драма. В основе картины трагическая судьба крестьянской девушки Жанны д Арк (Мила Йовович), которая стала национальной героини Франции …   Энциклопедия кино


Жанна д’Арк. Миниатюра 15 в. Исторический центр Национальных архивов (Париж).

ЖА́ННА ДАРК (Jeanne d’Arc), Ор­ле­ан­ская де­ва (ок. 1412, дер. Дом­ре­ми, Ло­та­рин­гия – 30.5.1431, Ру­ан), нац. ге­рои­ня Фран­ции, уча­ст­ни­ца Сто­лет­ней вой­ны 1337–1453. Ро­ди­лась в кре­сть­ян­ской се­мье в рай­оне, силь­но по­стра­дав­шем от во­ен. дей­ст­вий. В дет­ские го­ды, ус­лы­шав ле­ген­ду о юной де­ве – спа­си­тель­ни­це стра­ны, про­ник­лась убе­ж­де­ни­ем, что смо­жет ос­во­бо­дить Фран­цию от анг­ли­чан. С 13 лет слы­ша­ла го­ло­са свя­тых, убе­ж­дав­ших её в та­ком пред­на­зна­че­нии. Ж. д’А. уда­лось за­ру­чить­ся под­держ­кой ко­мен­дан­та кре­по­сти Во­ку­лёр, Р. де Бод­ри­ку­ра, сто­рон­ни­ка до­фи­на Кар­ла (бу­ду­щий ко­роль Карл VII), и с его по­мо­щью до­б­рать­ся до зам­ка Ши­нон, где на­хо­дил­ся Карл и его двор. 6.3.1429 со­стоя­лась встре­ча Ж. д’А. с Кар­лом, во вре­мя ко­то­рой она по­пы­та­лась убе­дить до­фи­на на­чать ре­ши­тель­ные во­ен. дей­ст­вия. Дев­ст­вен­ность Ж. д’А. бы­ла под­твер­жде­на Кар­лу ме­ди­ка­ми, а чис­то­та ве­ры – ко­мис­си­ей бо­го­сло­вов, со­б­ран­ной в Пу­а­тье. По­сле это­го он на­зна­чил Ж. д’А. глав­но­ко­манд. франц. ар­ми­ей, ко­то­рая в апр. 1429 дви­ну­лась к Ор­леа­ну. Из­вес­тие о том, что ар­ми­ей ру­ко­во­дит по­слан­ни­ца Бо­га, вы­зва­ло не­бы­ва­лый подъ­ём сре­ди фран­цу­зов. 8.5.1429 Ж. д’А. уда­лось снять оса­ду с Ор­леа­на, длив­шую­ся 209 дней. В по­сле­дую­щие ме­ся­цы франц. ар­мия во гла­ве с Ж. д’А. взя­ла го­ро­да Жар­жо, Мен, Бо­жан­си, Труа, Ша­лон, Па­те, от­крыв Кар­лу путь к Рейм­су, где 17.7.1429 со­стоя­лась его ко­ро­на­ция. 8.9.1429 Ж. д’А. по­тер­пе­ла по­ра­же­ние при по­пыт­ке от­вое­вать Па­риж, бы­ла ра­не­на, по­сле че­го её влия­ние на франц. ко­ро­ля на­ча­ло сни­жать­ся. Кар­ла VII и его ок­ру­же­ние пу­га­ла рас­ту­щая по­пу­ляр­ность Ж. д’А., ус­пе­хи франц. ар­мии да­ва­ли на­де­ж­ду на ско­рое за­вер­ше­ние вой­ны. Ж. д’А. бы­ла фак­ти­че­ски от­стра­не­на от ко­ман­до­ва­ния ко­ро­лев­ски­ми вой­ска­ми. В мае 1430 во гла­ве от­ря­да во­лон­тё­ров и на­ём­ни­ков Ж. д’А. от­пра­ви­лась на по­мощь оса­ж­дён­но­му бур­гунд­ца­ми Ком­пь­е­ню. Во вре­мя од­ной из вы­ла­зок Ж. д’А. бы­ла за­хва­че­на в плен бур­гунд­ца­ми, ко­то­рые 21.11.1430 за 10 тыс. лив­ров пе­ре­да­ли её анг­ли­ча­нам, под­верг­нув­шим её су­ду ин­кви­зи­ции (его воз­гла­вил еп. П. Ко­шон) в нач. 1431. Ж. д’А. уве­рен­но оп­ро­вер­га­ла все предъ­яв­лен­ные ей об­ви­не­ния, в чис­ле ко­то­рых – но­ше­ние муж­ской оде­ж­ды (раз­ре­ше­но ко­мис­си­ей бо­го­сло­вов в Пу­а­тье), про­ро­че­ст­ва, пре­неб­ре­же­ние ав­то­ри­те­том Церк­ви, сно­ше­ния с дья­во­лом. Лишь при­бег­нув к об­ма­ну и хит­ро­стям, 24.5.1431 су­ду уда­лось до­бить­ся от Ж. д’А. при­зна­ния соб­ст­вен­ной ви­ны, по­обе­щав ей за это со­хра­нить жизнь. Од­на­ко че­рез неск. дней Ж. д’А. вновь пред­ста­ла в муж­ской оде­ж­де, что по­зво­ли­ло ин­кви­зи­то­рам при­го­во­рить её к со­жже­нию. Казнь со­стоя­лась 30.5.1431 на пло­ща­ди Ста­ро­го Рын­ка в Руа­не. В 1455 Карл VII по хо­да­тай­ст­ву ма­те­ри Ж. д’А. на­чал про­цесс реа­би­ли­та­ции де­вы, в 1456 па­па Ка­ликст II от­ме­нил при­го­вор ру­ан­ско­го су­да. В 1909 Ж. д’А. бы­ла при­зна­на бла­жен­ной, а в 1920 ка­но­ни­зи­ро­ва­на Рим. ­ка­то­лич. цер­ко­вью.

Крест на месте казни Жанны д’Арк в Руане. Постановление о том, что на месте её гибели должен быть воздвигнут высокий крест, было принято 7 июля 1456 года, на процессе, в ходе которого она была реабилитирована. Стоящий там ныне крест поставлен в ХХ веке; слева в кадре — церковь Жанны д’Арк, построенная в 1979 году.

Крест на месте казни Жанны д’Арк в Руане. Постановление о том, что на месте её гибели должен быть воздвигнут высокий крест, было принято 7 июля 1456 года, на процессе, в ходе которого она была реабилитирована. Стоящий там ныне крест поставлен в ХХ веке; слева в кадре — церковь Жанны д’Арк, построенная в 1979 году.

Жа́нна д’Арк, Орлеа́нская де́ва (совр. фр. Jeanne d’Arc[4]; около 1412[5][6][7][8] — 30 мая 1431) — национальная героиня Франции, одна из командующих французскими войсками в Столетней войне. Попав в плен к бургундцам, была передана англичанам, осуждена как ведьма и сожжена на костре. Впоследствии в 1456 году была реабилитирована и в 1920 году канонизирована — причислена католической церковью к лику святых.

Жанна Д’Арк родилась 6 января 1412 г. в зажиточной крестьянской семье в Домреми на северо–востоке Франции. В 1428 году она попросила привести ее к Карлу, позже заявив, что была направлена видениями архангела Михаила, святой Маргариты и святой Екатерины, чтобы помочь ему спасти Францию от английского господства.

Убедившись в ее преданности и чистоте, Карл в мае 1428 г. отправил Жанну, которой было 16 лет, на осаду Орлеана в составе армии помощи. Она прибыла в город в апреле 1429 года со своим знамем, вселив надежду в деморализованную французскую армию. Через девять дней — 29 апреля 1429 г. после ее прибытия англичане прекратили осаду. Жанна воодушевила французов агрессивно преследовать англичан во время Луарской кампании, которая увенчалась еще одной решающей победой при Пате, открыв путь французской армии к Реймсу, где Карл был коронован как король Франции с Жанной на его стороне. Эти победы подняли боевой дух французов, подготовив почву для их окончательного триумфа в Столетней войне в 1453 году, оставив только порт Кале.
После коронации Карла Жанна участвовала в неудачной осаде Парижа в сентябре 1429 года и в неудачной осаде Ла Шарите в ноябре. Ее роль в этих поражениях снизила доверие к ней двора. В начале 1430 года Жанна организовала отряд добровольцев для освобождения Компьеня, который был осажден бургиньонами – французскими союзниками англичан. Она была захвачена бургиньонскими войсками 23 мая 1429 г. После безуспешной попытки бегства она была передана англичанам в ноябре. Она была предана суду зимой 1430 г. епископом Пьера Кошона по обвинению в ереси, которая включала в себя богохульство, ношение мужской одежды, действие в соответствии с демоническими видениями и отказ представить свои слова и поступки на суд церкви. Она была объявлена виновной и сожжена на костре 30 мая 1431 года в возрасте девятнадцати лет.

В 1456 году инквизиционный суд повторно расследовал дело Жанны и отменил вердикт, заявив, что оно было запятнано обманом и процессуальными ошибками. Жанну почитали как мученицу, считали послушной дочерью Римско–католической церкви, ранней феминисткой, символом свободы и независимости. После Французской революции она стала национальным символом Франции. В 1920 году Жанна д’Арк была канонизирована Римско–католической церковью, а два года спустя объявлена одной из святых покровительниц Франции. Образ Жанны д’Арк запечатлён в многочисленных произведениях культуры, включая литературу, картины, скульптуры и музыку.

Франция в эпоху Жанны д’Арк

Столетняя война началась в 1337 году с нападения на Францию английского короля Эдуарда III, заявившего о своих правах на французский престол. Вплоть до 1415 года война шла с переменным успехом: французы терпели жестокие поражения, но всё же им удавалось держать под контролем значительную часть страны и даже временами отвоёвывать некоторые территории. Но в 1415 году ситуация для французов резко ухудшилась: в Англии прекратилась междоусобица, и король Генрих V из новой династии Ланкастеров начал решительное вторжение на материк. В самой Франции внутренняя ситуация была катастрофическая, страной формально правил безумный король Карл VI, за реальную власть в стране боролись группировки арманьяков и бургиньонов.

Территории, занятые противниками к 1435 году.

Территории, занятые противниками к 1435 году.

25 октября 1415 года французские войска были разбиты в сражении при Азенкуре. В 1416 году бургундский герцог Иоанн Бесстрашный заключил союз с англичанами, вскоре он стал хозяином Парижа и стал править от имени безумного короля совместно с женой последнего — Изабеллой Баварской. Дофин Карл, наследник Карла VI, лишь чудом сумел бежать на юг страны.

В 1420 году был подписан договор в Труа, согласно которому дофин Карл объявлялся лишённым прав на корону. Королём после смерти Карла VI должен был стать Генрих V Английский, обручённый с французской принцессой Екатериной, а за ним — его сын, рождённый от этого брака. Это был смертный приговор независимости Франции. В 1422 году Генрих V внезапно умер, и королём обоих государств стал его девятимесячный сын Генрих VI. Регентом при малолетнем короле стал английский герцог Бедфорд.

Чтобы полностью подчинить Францию, англичанам достаточно было соединить оккупированную северную Францию с давно контролируемыми ими Гиенью и Аквитанией на юге. Ключевым пунктом, мешавшим им это сделать, был город Орлеан, операция по взятию которого началась в 1428 году. Защитники оборонялись храбро, но исход осады казался предрешённым.

Биография

Домреми — Шинон

Дом Жанны д’Арк в Домреми. Ныне — музей

Жюль Бастьен-Лепаж «Видение Жанны д’Арк» (1879)

Традиционная дата рождения Жанны — 1412 год, однако в декрете папы Пия X от 6 января 1904 года, принятом вслед за торжественным заседанием, на котором было рассмотрено дело о причислении Девы к лику святых, названа дата 6 января 1409/1408 года.

Жанна д’Арк родилась в деревне Домреми на границе Шампани и Лотарингии в семье зажиточных крестьян Жака д’Арк и Изабеллы де Вутон по прозвищу Роме (римлянка) из-за её паломничества в Рим. Жанна никогда не называла себя Жанной д’Арк, а лишь «Жанной Девственницей», уточняя, что в детстве её называли Жанеттой.

В 13 лет Жанна впервые, по её уверениям, услышала голоса архангела Михаила и святой Екатерины Александрийской, а также, как считается, Маргариты Антиохийской[9], которые иногда являлись ей и в видимом облике. Спустя некоторое время они якобы открыли Жанне, что именно ей суждено снять осаду с Орлеана, возвести дофина на трон и изгнать захватчиков из королевства. (Так там же во Франции в мае 1212 года у пастушка Стефана из Клуа произошло видение: ему явился Иисус в образе белого монаха, велев встать во главе нового Крестового похода). Когда Жанне исполнилось 16 лет, она отправилась к капитану города Вокулёр Роберу де Бодрикуру и объявила о своей миссии. Будучи высмеянной, Жанна была вынуждена вернуться в деревню, однако через год повторила свою попытку. На этот раз капитан, поражённый её настойчивостью, был более внимателен, а когда Жанна точно предсказала печальный для французов исход «Селёдочной битвы» под стенами Орлеана, согласился дать ей людей, чтобы она смогла направиться к королю, а также снабдил мужской одеждой — шапероном, хуком и шоссами, причём Жанна до конца предпочитала одеваться именно так, объясняя, что в мужской одежде ей легче будет воевать и при том не вызывать ненужного внимания к себе со стороны солдат. В это же время к отряду Жанны присоединились два её верных спутника — рыцари Жан де Мец и Бертран де Пуланжи, а также три её брата.

За одиннадцать дней преодолев расстояние по неприятельской бургундской территории между Домреми и Шиноном, в конце февраля или в начале марта 1429 года[10] Жанна прибыла в этот замок — резиденцию дофина Карла. Дофин воспользовался тем, что Жанна писала ему из Сент-Катрин-де-Фьербуа, что обязательно узнает его, и устроил ей проверку, посадив на трон другого человека и встав в толпе придворных. Однако Жанна выдержала испытание, узнав его. Она объявила Карлу, что послана Небом для освобождения страны от английского господства и попросила войска для того, чтобы снять осаду Орлеана. Затем Карл и Жанна отошли в сторону и долго беседовали наедине, на какую тему — это осталось тайной. Этот разговор очень порадовал дофина, он сохранил этот разговор в тайне, которая открылась только через двадцать пять лет.[11].

В Шиноне Жанна изумила Карла VII и молодого герцога Алансонского своим мастерством в верховой езде, своим безупречным знанием игр, распространённых среди знати: кентен[12], игра в кольца, — требовавших совершенного владения оружием. В ходе оправдательного процесса Ален Шартье, секретарь королей Карла VI и Карла VII, заявил по поводу допросов, проводившихся на протяжении предыдущего судилища, следующее: «Создавалось впечатление, что эта девушка воспитана была не в полях, а в школах, в тесном общении с науками».

Карл, однако, колебался. Сначала он приказал, чтобы матроны подтвердили девственность Жанны, затем отправил её в Пуатье, где она должна была подвергнуться допросу богословов, а также отправил гонцов на её родину. После того, как не было найдено ничего, что могло бы бросить тень на репутацию девушки, Карл решился передать в её руки командование войсками и назначил её главнокомандующим. Ведущие французские военачальники Этьен де Виньоль по прозвищу Ла Гир (на старофр. ire означает «гнев, ярость»), Потон де Сентрайль и граф Дюнуа, из последних сил отбивавший английские атаки в Орлеане, должны были пойти под её командование. Начальником её штаба стал принц Алансонский. Важную роль в таком смелом решении сыграл тот факт, что Жанна именем Бога подтвердила Карлу его законнорождённость и права на престол, в которых сомневались многие, включая самого Карла.

Жанна — военачальница

После назначения для Жанны изготавливают доспехи (она получила специальное разрешение комиссии богословов из Пуатье на ношение мужской одежды), знамя и хоругвь. Меч для неё был найден в часовне Сент-Катрин-де-Фьербуа согласно повелению самой Жанны. По легенде, этот меч принадлежал Карлу Мартеллу.

Затем она направилась в Блуа, назначенный сборным пунктом для армии, и уже во главе армии выступила к Орлеану.

Известие о том, что армию возглавила посланница Бога, вызвало необычайный моральный подъём в войске. Потерявшие надежду начальники и солдаты, уставшие от бесконечных поражений, воодушевились и вновь обрели храбрость.

Полководцы Жанны д’Арк: Потон де Сентрайль и Ла Гир. Миниатюра из «Вигилий на смерть короля Карла VII». Около 1483 г.

29 апреля 1429 года Жанна с небольшим отрядом проникает в Орлеан. 4 мая её армия одержала первую победу, взяв бастион Сен-Лу. Победы следовали одна за другой, и уже в ночь с 7 на 8 мая англичане были принуждены снять осаду с города. Таким образом, задачу, которую прочие французские военачальники посчитали невыполнимой, Жанна д’Арк решила за четыре дня.

После победы под Орлеаном Жанну прозвали «Орлеанской Девой» (фр. la Pucelle d’Orléans)[13]. День 8 мая до наших дней отмечается каждый год в Орлеане как главный праздник города. За достижения Карл даровал ей и всей семье потомственное дворянство с именем «дю Лис».

Битва при Пате. Миниатюра из «Хроник Карла VII» Жана Шартье. 1470-е гг.

Колебания и нерешительность Карла были причиной того, что в свой следующий поход к занятым англичанами замкам Луары Жанна выступила лишь 9 июня. Однако и в этот раз армия, возглавляемая ею, действовала быстро, решительно и необычайно успешно. 11 июня армия подошла к центральному укреплённому пункту англичан на Луаре — Жаржо, на следующий день Жаржо был взят приступом, 15 июня Жанна выступает на Мён-сюр-Луар, 16 июня — на Божанси, а уже 18 июня состоялась решающая битва при Пате с английской армией, возглавляемой Тальботом и Фастольфом, которая закончилась полным разгромом англичан. Грозный Тальбот попал в плен, Фастольф бежал с поля боя. Луарская операция была завершена.

Жанна отправилась к королю и призвала его отправиться на миропомазание в Реймс, традиционное место коронования французских королей. Перед началом похода Жанна сумела также примирить короля с бывшим у него в немилости коннетаблем Ришмоном, опытным военачальником, что ещё более сплотило французов.

Жанна д’Арк при осаде Парижа (1429). Миниатюра из «Вигилий на смерть короля Карла VII». Около 1483 г.

29 июня начался «бескровный поход» в сторону Реймса. Город за городом открывал ворота перед королевской армией, 17 июля король был торжественно миропомазан в Реймсском соборе в присутствии Жанны д’Арк, держащей в руках знамя, что вызвало необычайный всплеск национального духа в стране. Бургундский герцог Филипп III Добрый не приехал на церемонию, и Жанна в тот же день написала ему письмо, призывая к примирению.

После коронации Жанна убеждала Карла начать наступление на Париж, пользуясь благоприятной ситуацией и смятением в стане англичан, однако тот снова начал колебаться. Осада столицы была предпринята только в сентябре, однако оказалась неудачной, а сама Жанна была ранена из арбалета. Король отдал приказ отводить армию к Луаре, и 21 сентября армия была распущена.

Весной 1430 года военные действия были возобновлены, но проходили вяло. Жанне постоянно ставились препоны королевскими придворными. В мае Жанна приходит на помощь Компьеню, осаждённому бургундцами. 24 мая 1430 года[14] в результате предательства (был поднят мост в город, что отрезало Жанне путь для отхода) Жанна д’Арк была взята в плен бургундами. Король Карл, который стольким был ей обязан, не сделал ничего, чтобы спасти Жанну. По мнению французов, это было самое гнусное предательство за всю историю страны. Вскоре за 10 000 золотых ливров бургунды продали её англичанам. В ноябре—декабре 1430 года Жанна была перевезена в Руан.

Процесс и осуждение

Процесс начался 21 февраля 1431 года. Несмотря на то, что формально Жанну судила церковь по обвинению в ереси, она содержалась в тюрьме под охраной англичан как военнопленная. Возглавлял процесс епископ Пьер Кошон, ярый приверженец английских интересов во Франции.

Английское правительство нисколько не скрывало ни своей причастности к суду над Жанной д’Арк, ни того значения, которое оно этому суду придавало. Оно взяло на себя все связанные с ним расходы. Сохранившиеся и опубликованные документы английского казначейства в Нормандии показывают, что эти расходы были немалыми.

В хрониках венецианца Морозини прямо сказано: «Англичане сожгли Жанну по причине её успехов, ибо французы преуспевали и, казалось, будут преуспевать без конца. Англичане же говорили, что, если эта девушка погибнет, судьба не будет больше благосклонна к дофину». В ходе процесса выяснилось, что обвинить Жанну будет не так-то просто — девушка держалась на судилище с потрясающим мужеством и уверенно опровергала обвинения в ереси и сношениях с дьяволом, обходя многочисленные ловушки. Поскольку не удавалось добиться от неё признания в ереси, суд начал концентрироваться на тех фактах, где добровольное признание Жанны не требовалось, — например на ношении мужской одежды, пренебрежении авторитетом Церкви, а также пытался доказать, что голоса, которые слышала Жанна, исходили от дьявола. Вопреки нормам церковного суда Жанне не разрешили подать апелляцию Папе и проигнорировали благоприятные для Жанны выводы процесса в Пуатье.

Памятник у места казни Жанны (Максим Реаль дель Сарт[fr], 1928)[15]

Памятник у места казни Жанны (Максим Реаль дель Сарт[fr], 1928)[15]

В надежде сломить волю узницы её содержат в ужасных условиях, английские стражники оскорбляют её, на допросе 9 мая трибунал угрожал ей пыткой, но всё напрасно — Жанна отказывается покориться и признать себя виновной. Кошон понимал, что если он осудит Жанну на смерть, не добившись от неё признания вины, то лишь поспособствует возникновению вокруг неё ореола мученицы. 24 мая он прибегнул к откровенной подлости — предъявил узнице готовый костёр для её казни через сожжение и уже возле костра обещал перевести её из английской в церковную тюрьму, где ей будет обеспечен хороший уход, если она подпишет бумагу об отречении от ересей и послушании Церкви. При этом бумага с текстом, зачитанным неграмотной девушке, была подменена другой, на которой был текст о полном отречении от всех своих «заблуждений», на которой Жанна поставила крест. Естественно, Кошон и не думал выполнять своё обещание и снова отправил её в прежнюю тюрьму.

Через несколько дней под предлогом того, что Жанна снова надела мужскую одежду (женская была у неё отобрана силой) и, таким образом, «впала в прежние заблуждения» — трибунал приговорил её к смерти. 30 мая 1431 года Жанна д’Арк была сожжена заживо на площади Старого Рынка в Руане. На голову Жанны надели бумажную митру с надписью «Еретик, вероотступница, идолопоклонница» и повели на костёр. «Епископ, я умираю из-за вас. Я вызываю вас на Божий суд!» — с высоты костра крикнула Жанна и попросила дать ей крест. Палач протянул ей две скрещённые хворостины. И когда огонь охватил её, она крикнула несколько раз: «Иисус!» Почти все плакали от жалости. Её пепел был рассеян над Сеной. В музее города Шинон хранятся останки, якобы принадлежащие Жанне д’Арк, хотя, по исследованиям учёных, эти мощи ей не принадлежат[16].

После смерти

Осуждение и казнь Жанны д’Арк не помогли англичанам — от удара, нанесённого ею, они так и не смогли оправиться.

Граф Уорик, запоздало поняв, какое воздействие на страну оказала коронация Карла в Реймсе, устроил своё «миропомазание» юного Генриха VI в Соборе Парижской Богоматери в декабре 1431 года, которое мало кем во Франции было воспринято как законное.

Уже в следующем году Дюнуа взял Шартр, а коннетабль Ришмон, окончательно примирившийся с королём, стал его главным советником. Примиренец де ла Тремуйль (выступал за переговоры с Бургундией) был насильно устранён от двора и заточён в замке Монтрезор[en].

В 1435 году умерли Бедфорд и Изабелла Баварская.
В сентябре этого же года произошло важнейшее событие — окончательное примирение Франции и Бургундии, которые заключили Аррасский договор против англичан. Уже на следующий год Ришмон вошёл с армией в Париж. Решающее наступление французов задержалось на несколько лет из-за интриг и мятежей при королевском дворе.

В 1449 году французы начали наступление в Нормандии, которое завершилось победой 15 апреля 1450 года в битве при Форминьи. Нормандия была взята французами.

Битва при Кастийоне 17 июля 1453 года была решающим эпизодом в заключительном этапе Столетней войны, через три месяца французы взяли Бордо, что окончательно положило конец войне.

Оправдательный процесс

К оправданию Жанны д’Арк. Памятная доска, Руан

К оправданию Жанны д’Арк. Памятная доска, Руан

После окончания войны в Нормандии в 1452 году Карл VII велел собрать все документы, относящиеся к процессу над Жанной, и предпринять расследование его законности. Следствие изучило документы процесса, опросило оставшихся в живых свидетелей и единодушно пришло к выводу о том, что в ходе процесса над Жанной допускались грубейшие нарушения закона. В 1455 году папа Каликст III повелел провести новый процесс и назначил трёх своих представителей для наблюдения над ним, в том числе архиепископа Реймса Жана Жувенеля дез Юрсена в качестве председателя[17].

Суд заседал в Париже, Руане и Орлеане, также проводилось расследование в родных краях Жанны. Легаты папы и судьи допросили 115 свидетелей, в том числе и мать Жанны, её товарищей по оружию, простых жителей Орлеана.

7 июля 1456 года судьи зачитали вердикт, который гласил, что каждый пункт обвинения против Жанны опровергается показаниями свидетелей. Первый процесс был объявлен недействительным, один экземпляр протоколов и обвинительного заключения был символически разорван перед толпой собравшихся. Доброе имя Жанны было восстановлено.

В 1909 папа Пий X провозгласил Жанну блаженной, а 16 мая 1920 года папа Бенедикт XV канонизировал её (День памяти — 30 мая). В настоящий момент практически в каждой католической церкви во Франции есть статуя святой Жанны д’Арк. Орлеанская дева изображается в мужском костюме, с мечом в руке.

Существуют известные с XV века и дошедшие до наших дней легенды, которые предлагают альтернативные версии происхождения, жизни, смерти, а также «чудесного спасения» Жанны д’Арк[18].

Пожалование гербом

В 1429 году король Франции Карл VII Победитель пожаловал за особые заслуги Жанну д’Дарк, её братьев с потомками как семейство Дю Лис с гербом, который описывался при блазонировании: «В синем поле серебряный меч с золотой рукоятью столбом, поддерживающий золотую корону и сопровождаемый двумя чисто золотыми лилиями»[19].

Память

  • Каждый год 12 мая во Франции отмечается «День Жанны д’Арк».
  • В честь Жанны д’Арк назван астероид (127) Жанна, открытый в 1872 году.
  • Именем национальной героини назван французский крейсер-вертолётоносец «Жанна д’Арк», спущенный на воду в 1964 году (в 2010 году списан).
  • В 1974 году по инициативе Андре Мальро в Орлеане был основан Центр Жанны д’Арк, в котором собираются документы, касающиеся её жизни и деятельности.
  • Памятник Жанне д’Арк в Орлеане (1855)

    Памятник Жанне д’Арк в Орлеане (1855)

  • Подпись Жанны

    Подпись Жанны

Образ в культуре

Примечания

  1. Philippe Contamine, «Remarques critiques sur les étendards de Jeanne d’Arc», Francia, Ostfildern: Jan Thorbecke Verlag, n° 34/1,‎ 2007, p. 199-200 Архивная копия от 18 февраля 2020 на Wayback Machine.
  2. Pernoud R. J’ai nom Jeanne la Pucelle (фр.) — Éditions Gallimard, 1994. — P. 92.
  3. Saint Joan of Arc // Encyclopædia Britannica (англ.)
  4. Её имя писалось по-разному вплоть до середины XIX века [Перну Р., Клэн М.-В. Жанна д’Арк. С. 220—221]. Сама она писала своё имя как Jehanne (см. www.stjoan-center.com/Album/, части 47 Архивная копия от 12 марта 2007 на Wayback Machine и 49 Архивная копия от 25 марта 2007 на Wayback Machine; об этом же сообщается и у Перну и Клэн).
  5. Marius Sepet, » Observations critiques sur l’histoire de Jeanne d’Arc. La lettre de Perceval de Boulainvilliers «, Bibliothèque de l’École des chartes, Paris, Librairie Alphonse Picard et fils, t. 77,‎ 1916, p. 439—447.
  6. Colette Beaune, Jeanne d’Arc, Paris, Perrin, 2004, p. 26-30.
  7. Olivier Bouzy, Jeanne d’Arc en son siècle, Paris, Fayard, 2013, p.91-93
  8. Gerd Krumeich, » La date de la naissance de Jeanne d’Arc «, dans Catherine Guyon et Magali Delavenne, De Domrémy… à Tokyo : Jeanne d’Arc et la Lorraine : actes du colloque universitaire international, Domrémy et Vaucouleurs, 24-26 mai 2012, Nancy, Presses universitaires de Nancy, coll. » Archéologie, espaces, patrimoines «, 2013, p. 21-31.
  9. Традиционно считается, что речь идёт о святой Маргарите Антиохийской, однако, как отмечает В. И. Райцес в книге «Жанна д’Арк. Факты. Легенды. Гипотезы» (Л.: Наука, 1982. — Серия «Научные биографии»), никаких пересечений её жития и культа с жизнью Жанны обнаружить не удаётся. Исследователь, отмечая, что Жанна, по его мнению, не различала этих двух женщин, ссылается на легенду о «Маргарите, именуемой Пелагием», изложенную в «Золотой легенде» Якова Ворагинского под датой 8 октября. «Золотая легенда» никогда всерьёз не воспринималась теологами, однако была одной из самой читаемых (и, как следствие, весьма известной в устных пересказах) книг в XIV—XVI вв. В ней рассказывается, что Маргарита была очень красивой девушкой, но была воспитана в столь великом благонравии и целомудрии, что избегала даже взглядов мужчин. К ней посватался знатный юноша, родители дали согласие на свадьбу, но Маргарита, приняв решение сохранить свою девственность, остригла волосы и надела мужской костюм и под именем брата Пелагия укрылась в мужском монастыре, подверглась там несправедливым гонениям, но терпеливо вынесла все испытания и окончила жизнь в святости, открыв свою тайну только перед смертью. В 1455—1456 годах, накануне реабилитации Жанны, несколько авторитетных богословов написали специальные трактаты об оправдании Жанны, собрав все сведения о святых женщинах, которым пришлось по каким-то причинам носить мужскую одежду. Автор утверждает, что «Маргарита-Пелагий» ими не упоминается, поскольку никогда не была канонизирована (хотя 8 октября — день памяти святой Пелагии), а её жизнеописание у Якова Ворагинского, по мнению исследователей, представляет собой вольное изложение жития других святых.
  10. Исследователи называют разные даты — 23 февраля, 4 или 6 марта — точно день прибытия Жанны установить пока не представляется возможным (См.:Тогоева О. И. В плену у «Исторической действительности» // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2003. Выпуск 5. — М., 2003.).
  11. Традиционная версия встречи, которая повторяется с разницей лишь в незначительных деталях почти во всех работах, посвящённых Жанне, не вызывала сомнений у исследователей до последней четверти XX века. Впоследствии историки Жак Кордье и Клод Дезама предположили, что во время аудиенции не было «опознания» Жанной дофина, и что он не сообщал ей «королевского секрета». В. Райцес сомневался в том, что встреча прошла при большом скоплении народа. В своём докладе, прочитанном весной 1989 года в орлеанском Центре Жанны д’Арк (фр. Centre Jeanne d’Arc), Райцес отметил, что «торжественная встреча в Шиноне, по-видимому, историографическая легенда»(См.: Райцес В. «Свидание в Шиноне». Опыт реконструкции // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2003. Выпуск 5. — М., 2003.).
  12. Эжен Эмануэль Виолле-ле-Дюк. Развлечения. Квинтина и бугурт // Жизнь и развлечения в средние века / Пер. с фр. М. Ю. Некрасова; вступ. ст. профессора А. Н. Кирпичникова; науч. ред. Н. И. Милетенко; сост. С. Е. Ерёменко.. — СПб.: Евразия, 1997. — 384 с. — (Культура средних веков в памятниках исторической мысли Франции). — 3000 экз. — ISBN 5-8071-0021-2. «Квинтина (quintaine) — упражнение с копьём для всадника, называемое также cuitaine, состоявшее в том, чтобы поразить в центр щита манекен, облачённый в полный доспех»
  13. По мнению В. И. Райцеса, перевод с французского, «Орлеанская дева», является не совсем корректным, так как эпитет «Дева» (фр. la Vierge) в средние века в Западной Европе применяли исключительно к Богородице
  14. Paul D. Solon. Jeanne d’Ark // Medieval France: An Encyclopedia. — New York; London, 1995. — p. 936.
  15. Эта статуя охраняется государством как исторический монумент с 30 октября 2002
  16. Declan Butler. Joan of Arc’s relics exposed as forgery Архивная копия от 30 декабря 2008 на Wayback Machine «Nature», 446 (5 April 2007)
  17. Перну Р., Клэн М.-В. Жанна д’Арк. — М., 1992. — С. 249.
  18. Сабов А. Жанна д’Арк и Европа // Новый мир : журнал. — 1980. — № 9.
  19. Сост: Джованни Санти-Мадзини. Геральдика. История, терминология, символы и значения гербов и эмблем. М. Изд: Астрель. Родовой герб фамилии Дю Лис. стр. 550. ISBN 978-5-271-10044-4.

Литература

Научная
  • Буланин Д. М. Жанна д’Арк в России: Исторический образ между литературой и пропагандой. — М.; СПб.: «Альянс-Архео», 2016. — 720 с. — ISBN 978-5-98874-125-1.
  • Дементьева Н. М. Иоанна Д`Арк. Историческая хроника. — М.: Типо-литография Тов-ва Кушнеров и Ко, 1895. — viii, 262 с.: ил.
  • Левандовский А. П.. Жанна д’Арк. — М.: Молодая гвардия, 1962; 1982 (2-е издание); 2007 (3-е издание). — (ЖЗЛ). — ISBN 978-5-235-03039-8.
  • Нечаев С. Ю. Альтернативная история Жанны дАрк. — М.: ЗАО ИД «Аргументы недели», 2021. — 256 с.: ил. — ISBN 978-5-6045376-2-6.
  • Оболенский С. С. Жанна — божья Дева. — М.: Международная Ассоциация «Русская культура», 2013. — 496 с. — (Библиотека альманаха «Русский міръ»). — ISSN 2072-9456. (Оригинальное издание: Париж: YMCA-PRESS, 1987).
  • Перну Р., Клэн М.-В. Жанна д’Арк / Пер. Т. Пошерстник, О. Ивановой. — М.: ИД «Прогресс», Прогресс-Академия, 1992. — 560 с. — (Века и люди). — ISBN 5-01-002054-8.
  • Процесс Жанны д’Арк: Материалы инквизиционного процесса / Пер., коммент., статья А. Б. Скакальской. — М.; СПб.: Альянс-Архео, 2008.
  • Райцес В. И. Процесс Жанны д’Арк.
  • Райцес В. И. Жанна д’Арк: Факты, легенды, гипотезы. — СПб.: Евразия, 2003. — ISBN 5-8071-0129-4:2000.
  • Ромм Ф. Жанна д’Арк: Загадки Орлеанской девы. — М.: НЦ «ЭНАС», 2008. — 216 с.: ил. — (Человек и эпоха). — ISBN 978-5-93196-888-9.
  • Тогоева О. И. Вольтер, Жанна д’Арк и осёл: К истории одного мотива // Французский ежегодник 2008. — М., 2008. — С. 25—46.
  • Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой: Две жизни Жанны д’Арк. — М.: Центр гуманитарных инициатив, 2016. — 576 с. — (Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники). — ISBN 978-5-98712-644-8.
  • Эрлихман В. В. Жанна д’Арк: Святая или грешница? — М.: Вече, 2014. — 224 с. — (Человек-загадка). — ISBN 978-5-4444-0233-7.
Художественная
  • Сикари А. Святая Жанна.
  • Марк Твен. Личные воспоминания о Жанне д’Арк сьера Луи де Конта, её пажа и секретаря[1].
  • Мережковский Д. С. Жанна д’Арк.
  • Мария Йозефа Курк фон Потурцин Жанна д’Арк.
  • Гурьян О. М. Свидетели
  • Крылов П. В. Мужской костюм Жанны д’Арк: неслыханная дерзость или вынужденный шаг?
  • Тропейко В. Жанна д’Арк.
  • Деко А. Великие Загадки Истории: Была ли сожжена Жанна д’Арк?
  • Велейко О. Оклеветанная Жанна, или разоблачение «разоблачений».
  • Шоу Б. Святая Иоанна (Saint Joan). — 1923.

Ссылки

  • Жанна Д’Арк — жизнь как шедевр. Программа «Эха Москвы» из цикла «Всё так»
  • Проект «Святая Жанна» библиотеки «Una Fides»
  • Сайт, посвящённый Жанне д’Арк с подборкой документов (англ.)
  • Проект Maid of heaven (англ.)
  • Анри Валлон. Жанна д’Арк (фр.)
  • Протоколы обвинительного процесса Жанны д’Арк
  • Материалы по альтернативной версии
  • Осада Орлеана (фр.)
  • Жанна д’Арк // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.


Эта страница в последний раз была отредактирована 26 декабря 2022 в 16:35.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

Навигация

Open А
Open Б
Open В
Open Г
Open Д
Open Е
Close Ж

ж.-д. (железнодорожный)   §  111 п. 2, §  210

жаберный   §  64 п. 3 б)

Жакерия   §  179

Жан Жак Руссо   §  123 п. 3, §  159

Жанка   §  109

Жанна д’Арк   §  115, §  160

Жанночка   §  109 прим.

жарево   §  57

жаренный и жареный   §  98 п. 3

жар-птица   §  120 п. 4

жданный   §  99 п. 3 а)

ждёт не дождётся   §  155 а)

ждёт-пождёт   §  118 п. 2

ждут-пождут   §  155 а)

жды   §  80

же (буква)   §  17

же (ж) (частица)   §  144 п. 1

жеванный   §  98 п. 3

жеваный   §  19 п. 7, §  98 п. 3

жёг (прош. вр.)   §  19 п. 6

желанный   §  99 п. 3 а)

желатин   §  20

желать   §  20

железнодорожный   §  130 п. 1

железобетонный   §  128 п. 2

жёлоб   §  19 п. 7

жёлтый   §  19 п. 7

желудок   §  20

жёлудь   §  19 п. 7

желчный   §  19 п. 7

желчь   §  19 п. 7

жёнка   §  19 п. 7

Женни фон Вестфален   §  160

жён-премьер   §  19 п. 9

женственный   §  45

жёнушка   §  19 п. 7

жёны   §  19 п. 7

женьшеневый   §  128 п. 2

женьшень   §  17, §  121 п. 3

жёрдочка   §  19 п. 7

жёрнов   §  19 п. 7

жёсткий   §  19 п. 7

жёсткость   §  19 п. 7

жжение   §  106

жжёнка   §  19 п. 5, §  106

жжёный   §  19 п. 5, §  106

жжёшь, жжёт   §  106

жив-здоров   §  118 п. 4

жигулёнок   §  200 прим. 2

«жигули»   §  200

жизненно важный   §  131

жизненный   §  97

жили-были   §  118 п. 4

жил ищно-кооперативный   §  130 п. 3

житие   §  44 прим. 2, (о

житии, в житии)   §  71 прим. к п. 1 и 2

житийный   §  44 прим. 2

житьё-бытьё   §  118 п. 4

жнейка   §  44 прим. 2

жнея   §  44 прим. 2

жокей   §  21

жолкнуть   §  18 п. 6

Жолобов   §  19 п. 7 прим.

Жолтиков   §  19 п. 7 прим.

жом   §  18 п. 5, §  36 прим. 4

жонглёр   §  21

жор   §  18 п. 5

Жора   §  18 п. 6

Жорес   §  21

Жорж   §  18 п. 7

жостер   §  18 п. 6

Жостово   §  18 п. 6

жох   §  18 п. 6

жоховатый   §  21 прим. 2

жребий   §  64 п. 3 в)

жужжание   §  106

жужжать   §  106

журнал «Здоровье»   §  157

журнал «Новый мир»   §  195 а)

журнал «Русская речь»   §  195 а)

журналист-международник   §  120 п. 1 б)

жучка   §  164 прим. 1

ЖЭК   §  25 п. 1

жэнь   §  25 п. 3

ЖЭС   §  25 п. 1

Жюль   §  13 прим. 2

жюль-верновский   §  129 п. 3

жюльен   §  13 прим. 1

Жюрайтис   §  13 прим. 2

жюри   §  13 прим. 1

Жямайтская возвышенность   §  13 прим. 2
Open З
Open И
Open Й
Open К
Open Л
Open М
Open Н
Open О
Open П
Open Р
Open С
Open Т
Open У
Open Ф
Open Х
Open Ц
Open Ч
Open Ш
Open Щ
Open Ы
Open Э
Open Ю
Open Я

§ 115. Знак
апостроф — надстрочная запятая — имеет в русском письме ограниченное применение.
Он используется при передаче иностранных фамилий с начальными буквами Д и О;
при этом воспроизводится написание языка-источника, напр.: Д’Аламбер
(D’Alembert), Д’Аннунцио, д’Артаньян,
Жанна д’Арк, д’Обинье, д’Эрвильи, О’Брайен, О’Коннор, О’Нил
(но: О. Генри); то же в географических
наименованиях типа Кот-д’Ивуар (государство), Кот-д’Ор (департамент во Франции).

Примечание. В словах, производных от слов с
апострофом, этот знак не пишется, напр.: дартаньяновский.

Апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от
предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, напр.: Он инструментовал сочиненную летом c-moll’ную увертюру (Берб.);

…французский перевод обоих романов [Ильфа и Петрова],
выполненный и аннотированный Л. Préchac’ом
(из комментария к
современному изданию романов); пользоваться Е-mail’ом.

Примечание. После орфографической реформы
1917 — 1918 гг., упразднившей написание ъ на конце слов, получило некоторое распространение
употребление апострофа в функции разделительного ъ: с’езд, об’ём, из’ятие и т. п. Такое
употребление апострофа не соответствует современным нормам письма.

§ 160. Служебные
слова (артикли, предлоги и др.) ван, да, дас, де, делла, дель,
дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон
и т. п., входящие в состав
западноевропейских и южноамериканских фамилий, пишутся со строчной буквы,
напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак,
Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа,
Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Гар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн,
Жанна д`Арк; Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.

Примечание 1. В некоторых личных именах
служебные слова традиционно пишутся с прописной буквы (как правило, если
прописная пишется в языке-источнике), напр.: Ван Гог, Д`Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де
Филиппо, Ди Витторио, Этьен Ла Боэси, Анри Луи Ле Шателье, Ле Корбюзье, Эль
Греко, Дос Пассос.

Примечание 2. Начальные части фамилий Мак-, О’, Сан-, Сен-, Сент- пишутся
с прописной буквы, напр.: Мак-Грегор,
О’Нил, Фрэнк О’Коннор, Хосе Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон,
Сент-Бее, Антуан де Сент-Экзюпери.

Примечание 3. Слова дон, донья, донна, дона, предшествующие
итальянским, испанским, португальским именам и фамилиям, пишутся со строчной
буквы, напр.: дон Базилио, дон
Сезар де Базан, донья Долорес;
однако в именах литературных
героев Дон Кихот и Дон Жуан слово
дон пишется с
прописной (ср. донкихот, донжуан в
нарицательном смысле).

  • Жанр сказки конек горбунок ершова
  • Жаждущий успеха как пишется
  • Жанр сказки каша из топора какой жанр
  • Жаждущий как пишется почему
  • Жанр сказки иван крестьянский сын и чудо юдо