Литературная
сказка — авторское, художественное,
прозаическое или поэтическое произведение,
основанное либо на фольклорных источниках,
либо сугубо оригинальное; произведение
преимущественно фантастическое,
волшебное, рисующее чудесные приключения
сказочных героев.
В
отличие от фольклорного произведения
литературная сказка имеет конкретного
автора, неизменный текст, зафиксированный
в письменной форме и чаще всего она
больше по объему.
В
литературной сказке сильнее выражена
изобразительность, т. е. более подробно,
детально и красочно описаны место
действия, события, внешний облик
персонажей. Для литературной сказки,
как и для любого литературного творения,
свойственна ярко выраженная авторская
позиция: читатель понимает, кого из
персонажей автор любит, что он ценит,
что ненавидит. Литературная сказка
выражает авторское понимание жизни,
которое может в чем-то и совпадать с
фольклорными ценностями.
Литературная сказка как
отдельное литературное явление
выделилась еще в прошлом столетии и
«давно стала полноправным литературным
жанром» [35, с. 20]. Она находится на стадии
активного развития, однако до сих пор
не существует четкого понимания ее
жанрового своеобразия. Зачастую авторы
сказок изначально применяют традиционные,
иногда несколько видоизмененные «штампы»
зачина сказки, например: «В старину было
дело: и тогда жили люди» [42, с. 387]; «жила
в одной деревне крестьянка, вдова» [42,
с. 438], т.е с первых строчек произведений
в права вступает волшебный ирреальный
мир. Хотя это совсем не обязательно, и
действие сказки может начинаться
совершенно обыденно. Зачастую при
определении жанра литературной сказки
ее почти полностью отождествляют с
фольклорной сказкой: «При жанровой
дифференциации, которая свойственна в
одинаковой мере фольклору и
литературе, есть некоторые жанры, общие
для той и другой разновидности поэтического
искусства. Различие зафиксировано
терминологически лишь добавлением
слова «литературная». [4, с. 67]
Давно
известно, что литературная сказка –
жанр синтетический, впитавший в себя
как черты народного фольклора, так и
элементы литературных жанров.
По
мнению многих исследователей, лит
сказка совершенно уникальное видовое
образование. Оно опирается на древние
архетипы. В не так же используют идейные
принципы и сюжетно-композиционные
модели повести, философского романа,
утопии и тд.
Как
утверждает М. Н. Липовецкий: « в целом
художественные миры лит сказки всегда
формируются в результате взаимодействия
волшебно-сказочной жанровой памяти с
моделями мира.
Особую
роль в формировании лит сказки сыграла
волшебная фольклерная сказка. По
определению Овчиннниковой лит сказка
– многожанровый вид лит ры, реализуемый
в бесконечном многообразии произведений
различных авторов. В каждом из жанровых
типов лит сказки своя доминанта (
мирообраз, приключение, воспитательный
аспект)
Л.
С . свободна в совмещении мифологических
элементов, традиций фольклерных сказок,
а так же легенд, преданий и тд. Авторы
нового времени имеют возможность
творчески опираться на все культурные
достижения отечественной и мировой
культуры.
Различные
исследователи выделяют различные
признаки в жанре литер сказки. Л. С. Может
быть основана на фольклерных,
мифологических, эпических источниках.
Но так же она является плодом воображения
писателя и в любом случае подчинена его
воле. Чудеса и волшебство помогают
выстроить в сказке сюжет, охарактеризовать
персонажей и выразить идеи.
Овчинникова
классифицирует литературные сказки на
фольклерно — литературные (А. Толстой,
А.Платонов) и индивидуально-авторская
(а. волков, К. чуковский, л. Керрол)
Каждый
сказочный жанр отличается своеобразием
художественного вымысла и повествовательной
формы, оригинальным происхождением,
характеризуется особыми, только ему
присущими типами героев и самостоятельным
кругом сюжетов.
Лит
и как и фольк сказка различается по
тематике ( о животных, волшебные, бытовые),
по пафосу (героические, лирические,
юмористические, сатирические,
философические , психологические) по
близости к другим литрер жанрам (
сказки-новеллы, сказки-повести,
сказки-притчи).
Лит
сказка далека от фольклерного источника.
Подлинная л с – совершенно самостоятельное
произведение с неповторимым худ миром,
оригинальной эстетической концепцией.
Это произведение котор не только в
сюжетном композиционном отношении не
только не повторяет фольклерную сказку,
но даже черпает материал из литературных
источников.
Для
л с характерно необычное начало далекое
от фольклерной сказки, более похожее
на реалестическое произведение. Зачастую
авторы сказок изначально применяют
традиционные, иногда несколько
видоизмененные «штампы» зачина сказки,
например: «В старину было дело: и тогда
жили люди» [42, с. 387]; «жила в одной деревне
крестьянка, вдова» [42, с. 438], т.е с первых
строчек произведений в права вступает
волшебный ирреальный мир. Хотя это
совсем не обязательно, и действие сказки
может начинаться совершенно обыденно,
как, например, в «Песочных часах» В.
Каверина: «В пионерском лагере появился
новый воспитатель» [18, с. 3]. Однако уже
в следующем предложении автор начинает
интриговать читателя, говоря: «Ничего
особенного, обыкновенный воспитатель».
Подчеркнутая «обыкновенность» героя
незамедлительно делает его необыкновенным,
и читатель уже настроен на то, что речь
пойдет не об обычном летнем лагере, а о
чем-то особенном. К этому конкретному
случаю можно было бы применить формулу
«определенного приема».
Автор
сказки наделяет героев индивидуальностью.
Даже закон счастливого конца, очень
важный для сказки вообще, в авторском
произведении часто становится
неоднозначным, с привкусом жизненной
горечи. Можно сказать, что литер сказка
создается конкретным автором, в
каконической письменной форме, образ
героя индивидуализирован,
Фольклерные
сказки принято разделять на сказки о
животных, волшебные сказки, бытовые.
Эти жанры находят отражение в литературной
сказке.
Сочетаются
герои ( герои игрушки, животные и люди).
Наряду с глубинными, сущьностными
элементами, отраженными в тексте в
сказке присутствуют в том числе элементы
фольклерной сказочной поэтики: сюжеты
волшебных испытпний, отдельные сюжетные
мотивы, системы образов, устойчивые
функции персонажей.
литературная
сказка как авторское произведение имеет
ряд структурных отличительных
особенностей, не свойственных фольклору,
а также несет индивидуальную смысловую
и поэтическую нагрузку, созданную
конкретным автором, что в совокупности
дает ей полное право на самостоятельное
существование и приводит к необходимости
искать другой путь определения ее как
отдельного жанра, помня в то же время,
где ее первоначальный источник.
Л.
С. – это оригинальные произведения .
любому произведении. Этого жанра
характерно игровое начало. Игровая
атмосфера создается взаимодействием
игровых элементов как в повествовательной
структуре так и в хронотопе, в ассоциативном
фоне, интонационно-речевой организации.
Автор не редко вовлекает читателя в
собственную игру. Это жанр индивидуальный,
не коллективный. Нередко в авторской
сказке встречаются моменты автобиографии
автора. Л. С. Отражает нравственные
нормы, социально-политические проблемы
и пристрастия того времени, в котором
живет автор.
В
чем проявляются фольклорные традиции
литературной сказки?
1)
В использовании писателями
фольклорных сюжетных
мотивов (ненависть
мачехи к падчерице, чудесное происхождение
главного героя, нравственное испытание
героя, спасение волшебных животных-помощников
и т. д.).
2)
В использовании традиционных образов-персонажей,
которые, как выявил отечественный
фольклорист В.Я. Пропп, выполняют в
сказке определенные действия-функции.
Это идеальный герой, его помощник,
отправитель, даритель, вредитель,
похищенный объект, ложный герой.
3)
Художественное пространство и время
литературной сказки часто создано в
соотвествии с законами фольклорного
сказочного мира: неопределенное,
фантастическое место, сказочное время
(у Пушкина: «негде в тридевятом царстве,
в тридесятом государстве», «лесной
терем» 7 богатырей, «остров Буян», «ветхая
землянка» старика и старухи).
4)
В использовании народных средств
поэтической речи:
-
постоянные
эпитеты (добрый молодец, ), -
троекратные
повторы (у Пушкина: «три девицы по
окном», состязания Балды с бесенком;
обращения королевича Елисея к силам
природы), -
словесные
формулы, -
фразеологизмы,
пословицы и поговорки, просторечие
(«черт ли сладит с бабой гневной») и т.
д.
Обращение
к фольклорным истокам позволяет увидеть
и специфику литературной сказки.
Соседние файлы в папке контрольные у Королёвой
- #
- #
- #
- #
Жанровые
особенности сказки
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. Понятие «сказка»: история,
функции
2. Типы и жанры сказок
3. Жанровое своеобразие каждого из
типов сказок
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Сказки являются неким отражением как
окружающего мира, так и человека в определенной исторической эпохе. Они
представляют собой сокровищницу народной мудрости, своеобразное средство
передачи данных.
Сказки разных народов хранят в себе
традиции, передают национальных характер.
Другими словами, посредством сказок
каждый народ может передать и воспроизвести свою национальную черту.
Актуальность контрольной работы
заключается в недостаточном рассмотрении в литературных источниках проблемы
жанра сказок, а так же необходимо подчеркнуть ценность и важность фольклорного
наследия, и необходимость взаимного обмена культурной информацией между
представителями различных народов.
Цель работы заключается в изучении жанровых
особенностей сказки.
Для достижения поставленной цели,
решались следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие «сказка»:
история, функции
2. Изучить типы и жанры сказок
3. Изучить жанровое своеобразие каждого
из типов сказок
1. Понятие
«сказка»: история, функции
Для понятия «сказка» существует множество
определений, каждый автор трактует этот термин по-своему, проанализировав
несколько определений, мы пришли к выводу, что все определения объединяет один
смысл, а именно сказка представляет собой вид устного повествования с
фантастическим вымыслом. Стоит отметить М. Л. Фон Франца, который указывает,
что сказки связаны с мифами и легендами, а следовательно это выводит их за
рамки простого фантастического рассказа. Другими словами, сказка – это не
просто игра фантазии или вымысел автора, через ее язык, сюжеты, образы и
содержание разные народы могут отражать свои, исключительные, ценности.
Важно сказать, что любая из сказок
содержит в себе социально-педагогический эффект. Т.е. сказка может побудить к
деятельности, обучить человека, а иногда и вылечить. Исходя из этого,
бесспорным является то, что тот потенциал, который несет в себе сказка является
намного важнее, богаче и глубже, чем ее идейно-художественная значимость.
Функции сказок чрезвычайно широки, но
мы рассмотрим те, которые, по нашему мнению, являются важными с
социально-педагогической точки зрений. А именно: социализирующая, креативная,
голографическая, валеолого–терапевтическая, культурно–этническая, вербально–образная
функции сказки [3].
Первая функция – социализирующая,
представляет собой присоединение молодого поколения к этническому и
общечеловеческому опыту, который сосредоточен в мире сказок.
Вторая функция – креативная,
заключается в формировании, развитии и реализации, читающего сказку,
творческого потенциала. А также она позволяет развивать как образное, так и
абстрактное мышление читающего.
Следующая функция – голографическая.
Эта функция представлена в трех формах, а именно возможность сказки в малом показывать
большое, далее сказка способна представить окружающий мир в трехмерном
временном и пространственном измерении. Например, в сказке можно проследить
прошлое – настоящее – будущее или небо-земля- подземный мир. Третья форма
голографической функции представляет собой способность сказки актуализировать
все органы чувств человека, быть основой для создания всех видов, жанров, типов
эстетического творчества.
Четвертая функция сказки –
развивающе-терапевтическая. По нашему мнению, одна из главных функций,
способствующая воспитанию здорового образа жизни, а также призвана показать
человеку пагубность некоторых привычек или увлечений, тем самым оградив его от
этого.
Пятая функция – культурно-этническая.
Данная функция призвана помочь человеку воссоединиться с историческим опытом
разных народностей мира, посмотреть на их традиции, какую атрибутику они
использовали, проанализировать культуру, быт и язык.
Шестая функция – лексико-образная,
заключается в приобретении человеком способности владеть художественно-образным
богатством речи, ее многозадачностью, т.е. сказка помогает человеку при
формировании языковой культуры личности.
Достоверных данных «рождения» сказок в
литературе нет, но можно с уверенностью сказать, что сказки появились намного раньше,
чем письменность. Свидетельством этого факта служат бесчисленные находки сказок
в самых древнейших рукописных источниках. На сегодняшний день, полагается, что
изначально передача сказок осуществлялась из уст в уста. Такой способ передачи
не только помог сохранить древнейшие из сказок, но и помог им эволюционировать,
это обусловлено тем, что из поколения в поколения сказки передавались
посредством понятных, на тот момент, слов. Важно только то, что всегда должен
был быть сохранен первоначальный иносказательный смысл [5].
Изначально, каждая народная сказка
имела своего автора, но его постепенно забывали, это происходило из-за большого
расстояния пересказа сказок или из-за того, что прошло очень много лет.
Следовательно, авторство терялось в процессе множественного пересказа.
Сюжетом сказки становилось все что
угодно, это могла быть простая бытовая ситуация, которая происходит в каждой
семье постоянно или сюжетом становилось какое-то сложное путешествие. Важно
отметить, что героями сказок могли быть так же все предметы и явления вокруг,
неважно были они одушевленные или нет, например, боги и люди, горы и деревья,
птицы и звери.
Только в XVII веке
появилось определение понятию «сказка», которое мы понимаем в современном мире.
До XVII века их называли по-разному, например, «басень»
или «байка» – это слова, образованные от слова «баять», т.е. рассказывать.
В сказках наиболее развитой является их
эстетическая сторона, именно это отличает их от иных прозаических жанров.
Данная сторона сказок выражается, как в чрезмерной идеализации положительных
героев, так и в романтической окраске происходящих в ней событий.
На Руси сказки появились с древнейших
времен. Можно сказать, что рассказывать сказок представляло некий русский
обычай. С ранних времен исполнение сказок было доступно всем желающим,
независимо от их возраста или пола. На Руси даже существовали такие люди,
оберегающие и развивающие сказочное наследие, чем удостаивались уважения среди
народа [6].
Таким образом, важность и ценность
сказок заключается в их способности показать человеку и помочь ему пережить
смысл главных общечеловеческих ценностей, осознать смысл жизни в целом.
Если смотреть на сказку с житейской
позиции, то ее можно счесть наивной и глупой, но если обратить на нее внимание
с точки зрения жизненного смысла, то сказка становится глубоким и неисчерпаемым
источником мудрости.
2. Типы и
жанры сказок
При все многообразии, существующие
сказки можно разделить на два типа.
Первый – это фольклорный. Этот тип
сказок представляет собой эпический жанр как устного, так и письменного
народного творчества. Сюда относятся сказки, в которых содержится история о
вымышленных событиях, имеющихся в фольклоре разных народов мира. Главная их
особенность в том, что они не имеют конкретного автора, они были созданы и
развиты народом.
Второй тип сказок – это литературные.
Им также присущ эпический жанр. Такой тип сказок, в отличии от первого
(народного) типа, имеет определенного автора, а текст таких сказок не был ранее
в устой форме.
Если взять за основу сюжеты или
действующие лица, то все сказки разделены на три группы. Рассмотрим их
подробнее
Первая группа – это сказки о животных.
Это самая древняя группа сказок. Особенность таких сказок, заключается в
простоте сюжета, зачастую, он заключается в одном эпизоде [5].
Далее идет вторая группа – это
волшебные сказки. Начало этих сказок сразу настраивает слушателя на невероятный
лад и занимательное путешествие. Началом может служить, например: «В некотором
царстве, в некотором государстве жил–был царь с царицею…».
Третья группа – бытовые сказки. Это
самая молодая группа сказок. Особенностью таких сказок является то, что
персонажами являются обычные люди, взятые из жизни с стереотипными о них
представлениями. Например, солдат обязательно храбрый, поп всегда жадный, а пан
обязательно богат и жесток [3].
Среди жанровых особенностей сказок,
можно выделить следующие:
Многократное повторение действий. Как
правило, в сказках это повторение является троекратным
Кольцевая композиция. Другими словами,
начало сказки и ее конец непременного встраивают сказку в некую «цепочку».
Например, началом сказки, зачастую, служат слова «Жили–были.» и концовка «Тут и
сказочке конец, а кто слушал – молодец».
Сюжет сказки содержит детали,
соединенные между собой сказочными формулами. Например, «долго ли, коротко
ли…». Такое соединение, как правило, ярко выражается в волшебных сказках.
Прозвища героев сказок постоянно
повторяются и переходят из сказки в сказку. Например, если это Кощей, то он
всегда бессмертный, если мы говорим о Бабе Яге, то она всегда Костяная Нога и
т.д. [1].
Рассказывание сказки всегда происходит
в определенной, особенной интонацией.
Таким образом, сказки – будь то о
животных, бытовые или волшебные, всегда построены на вымысле, на небылицах,
которых в реальности не может быть. Этим их главное отличие от других жанров.
3. Жанровое
своеобразие каждого из типов сказок
Волшебные сказки.
Жанровая задача такого вида сказок
заключается в необходимости пробудить восхищение добрым героем и обязательно вызвать
осуждение злодея. Так же здесь присутствует потребность выражения уверенности
торжестве добра над злом.
Волшебные сказки можно разделить по
типу, содержащегося в них конфликта:
1.
Героические, т.е. главный герой отважно борется с
волшебной, злой силой.
2.
Социально-классовые, т.е. главные герой борется с
несправедливыми баринами или злым царем.
3.
Семейные, т.е. конфликт сказки повествует об одной
семье.
Герои таких сказок могут быть: злодеи,
помощники, страдальцы и заступники.
Волшебные сказки обладают общими,
характерными особенностями, такими как:
– присутствие явной фантастики, чуда
или волшебства. Например, в сказке есть персонажи или предметы, обладающие
волшебными свойствами;
– происходит взаимодействие с силами
волшебства;
– осложнённая композиция;
– расширенный набор
изобразительно–выразительных средств;
– преобладание описания над диалогами;
– многоэпизодность (сказка охватывает
достаточно продолжительный период жизни героя).
Примерами волшебных сказок служат:
«Царевна–лягушка», «Крошечка волке» и другие.
Бытовые сказки [3].
Задача жанра: высмеять плохие черты
характера человека, выразить радостное удивление умом и находчивостью.
Бытовые сказки делятся на следующие
типы:
– анекдотические;
– сатирические антибарские,
антицарские, антирелигиозные;
– сказки – состязания;
– сказки – насмешки;
Общие особенности:
– в основе – необычайное происшествие
в рамках реальных человеческих отношений (фантастика практически отсутствует);
– имеет место чудесное допущение,в
основе которого, например, гипербола:
Герой настолько хитёр, что может
перехитрить всех на свете и остаться безнаказанным;
– вместо волшебства
используется смекалка;
– реализм условен ( реальные
жизненные конфликты получают необычайное сказочное разрешение);
– действующие персонажи –
антагонисты;
– положительный герой –
иронический удачник;
– смысловой акцент приходится
на развязку;
–широкое использование диалоша;
–обилие глаголов.
Герон: обычные люди (поп,
солдат, мужик, баба, царь, барин).
примерами бытовых сказок
являются: «Каша из топора», «как мужик с барином обедал», «Кому горшок мыть» и
другие.
Сказки о животных [6].
Задача жанра: высмеять плохие
черты характера, поступки, вызвать сострадание к слабому, обиженному.
По конфликту сказки о животных
изображают:
– борьбу хищников между собой;
– борьбу слабого зверя с
хищником;
– борьбу человека со зверем.
Герои: животные (черты животных
и условно человека).
Особые подгруппы:
– сказки о плутнях лисы;
– кумулятивные (цепные сказки).
Общие особенности:
– специфический состав
действующих лиц (сказочные образы – традиционные типы: лиса – хитрая, волк –
глупый):
– антропоморфизм (перенесение
присущих человеку психических свойств и качеств характера на животных);
– конфликты отражают реальные
жизненные отношения людей;
– облегчённая композиция;
– суженный набор
изобразительно–выразительных средств;
– широкое использование
диалогов;
– обилие глаголов;
– малоэпизодность,
быстродействие;
– введение малых фольклорных
форм.
Примерами сказок о животных
служат: «Кот, Петух и Лиса», «Лисичка–сестричка и Волк», «Лиса, Заяц и Петух»,
«Лиса и Тетерев» и другие [7].
Таким образом, мы рассмотрели
особенности каждого из трёх типов сказок фольклорных.
Традиции сказки как жанра
устного народного не допускали смешения типов сказок.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, сказки – это источник передачи опыта,
жизненного смысла, национальных традиций и взглядов из поколения в поколение.
Сказки появились раньше письменности и передавались из уст в уста. Несмотря на
их, порой невероятные сюжеты и идеализацию главных положительных героев, они до
сих пор оказывают колоссальное влияние на формирование личности человека.
Основная цель всех сказок – научить добру. Ведь даже в самом кошмарном, злом и
темном сказочном мире находится герой, который проявляет невиданную храбрость и
сражается со всеми, присутствующими в этом мире чудовищами. Именно благодаря
таким героям сказки помогают развивать у читателя такие качества личности, как
сила воли, смелость, а главное понимание стороны другого человека.
Похожие литературные произведения
объединяются в группы посредством жанров. Сказка, как и любое произведение,
обладает своими жанровыми особенностями.
Главное такой особенностью, по нашему
мнению, является сюжет сказки, стоит отметить, что в реальность такого сюжета
не верит ни читатель, ни рассказчик.
Далее среди жанровых особенностей
сказок, нами были выделены следующие: поучительный характер, изображение борьбы
добра со злом, деление персонажей на положительных и отрицательных, хороший
конец, наличие различных вариантов сюжета.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Виды сказок. Сюжет и язык сказок // Электронный
источник. – URL:https://licey.net/free/12analiz_proizvedenii_literatury_do_20_veka_dlya_sochinenii/53-neissyakaemyi_istochnik_ustnoe_narodnoe_tvorchestvo/stages/2569-
Режим доступа: свободный. (Дата обращения: 30.08.2021)
2.
Го, Яньминь Жанровые особенности сказки/ Яньминь Го
// Электронный источник. – URL:https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/110516/2/Го%20Яньминь%20ЖАНРОВЫЕ%20ОСОБЕННОСТИ%20СКАЗКИ.pdf
Режим доступа: свободный. (Дата обращения: 30.08.2021)
3.
Зворыгина, О. И. Русская литературная сказка:
речевые параметры жанра/ О. И. Зворыгина. – М., 2020. – 151 с.
4.
Королькова, П. В. Новый труд по изучению славянской
литературной сказки/ П. В. Королькова // Славянский альманах. Электронный
источник. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/novyy-trud-po-izucheniyu-slavyanskoy-literaturnoy-skazki
Режим доступа: свободный. (Дата обращения: 30.08.2021)
5.
Намычкина, Е. В. Сказка как литературный жанр / Е.
В. Намычкина // Вестник Вятского государственного университета. Электронный
источник. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/skazka-kak-literaturnyy-zhanr
Режим доступа: свободный. (Дата обращения: 30.08.2021)
6.
Сказка. Виды и особенности сказок// Электронный
источник. – URL: https://foxford.ru/wiki/literatura/skazka-osobennosti
Режим доступа: свободный. (Дата обращения: 30.08.2021)
7.
Цикушева, И. В. Жанровые особенности литературной
сказки (на материале русской и английской литературы) / И. В. Цикушева // Вестник
Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и
искусствоведение. – №3. – 2015. – С. 17-23.
В последнее время на фоне все более
возрастающего внимания к проблемам русской
национальной культуры наблюдается усиление
интереса к одному из основных и любимых жанров
устного народного творчества — к сказке.
Литературная сказка по своей природе является
жанром индивидуального, а не коллективного
творчества. Ее изучению посвящено множество
исследовательских работ. Прослеживая историю
становления жанра, нетрудно заметить, что сказки,
в том числе и литературные, часто служили
наглядным материалом для решения педагогических
задач. По «Литературному энциклопедическому
словарю» дадим определения таких понятий, как
«сказка», «литературная сказка».
«Сказка — это повествовательное, обычно
народно-поэтическое произведение о вымышленных
лицах и событиях, преимущественно с участием
волшебных, фантастических сил» [5].
«Литературная сказка — это повествовательный
жанр с волшебно-фантастическим сюжетом, с
персонажами реальными и (или) вымышленными, с
действительностью реальной и (или) сказочной, в
которой по воле автора поднимаются эстетические,
моральные, социальные проблемы всех времен и
народов» [5].
Несмотря на то, что в словарях уже есть
конкретные определения, необходимо рассмотреть
основные этапы становления литературной сказки.
Ситуация с трактовкой понятия «литературная
сказка» может быть кратко представлена так:
сказки бывают разные, «но в науке : до сих пор не
создано единой классификации» [8]. Существует
большое количество определений литературной
сказки как жанра, условно их принято делить на
два типа.
Первый тип определений представляет собой
перечисление отдельных характеристик, которые
обычно присущи литературной сказке: это
авторское, художественное или поэтическое
произведение, основанное либо на фольклорных
источниках, либо придуманное самим писателем, но
в любом случае подчиненное его воле [3]. В
конкретных произведениях данные характеристики
могут частично отсутствовать, такого рода
определения довольно громоздки и неприменимы ко
всем литературным сказкам.
Второй тип — это попытка
универсального определения. Литературная сказка
— такой жанр литературного произведения, в
котором в волшебно-фантастическом или
аллегорическом развитии событий, и, как правило,
в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах
или драматургии решаются морально-поэтические
или эстетические проблемы [3].
Наиболее часто цитируемым является
определение, принадлежащее известной
исследовательнице скандинавской литературы Л.Ю.
Брауде. В своей статье «К истории понятия
«литературная сказка»» она пишет:
«Литературная сказка — авторское,
художественное, прозаическое или поэтическое
произведение, основанное либо на фольклорных
источниках, либо сугубо оригинальное;
произведение преимущественно фантастическое,
волшебное, рисующее чудесные приключения
вымышленных или традиционных сказочных героев и,
в некоторых случаях, ориентированное на детей;
произведение, в котором волшебство, чудо играет
роль сюжетообразующего фактора, служит
отправной точкой характеристики персонажа» [3].
О специфике жанра литературной сказки пишет в
своей монографии Л.В. Овчинникова:
«Литературная сказка — многожанровый вид
литературы, реализуемый в бесконечном
многообразии произведений разных авторов. В
каждом из жанровых типов литературной сказки
своя доминанта. Поэтика многожанрового
явления — авторской сказки в целом определена
как поэтика литературно-фольклорная,
«диалогическая», условно-символическая» [9].
Зачастую при определении жанра литературной
сказки ее почти полностью отождествляют с
фольклорной: «При жанровой дифференциации,
которая свойственна в одинаковой мере фольклору
и литературе, есть некоторые жанры, общие для той
и другой разновидности поэтического искусства.
Различие зафиксировано терминологически лишь
добавлением слова «литературная»» [2].
Известно, что литературная сказка — жанр,
впитавший в себя черты народного фольклора и
элементы литературных жанров. Действительно,
сказка как самостоятельный жанр существует и в
фольклоре, и в литературе, в ней слились поэзия
народа и его мудрость. Однако возраст
литературной и фольклорной сказки не одинаков.
Происхождение последней теряется в глубокой
древности, в то время как в литературе сказка —
один из самых молодых жанров. Существуют
различные мнения о времени возникновения жанра
русской литературной сказки: одни исследователи
(М.Н. Липовецкий, Л.В. Овчинникова,
И.П. Лупанова, Р.В. Иезуитова, Т.Г. Леонова)
называют XIX век, другие (Э.В. Померанцева, Н.В.
Новиков) — XVIII век. Будем считать XIX век периодом
становления классической литературной сказки.
Одним из «отправных пунктов» детской
литературы является устная словесность как
неотъемлемая часть народной культуры,
переданная сказителями и певцами. Слово
«сказка» часто встречается в качестве термина,
обозначающего те виды устной прозы, для которых в
первую очередь характерен поэтический вымысел, в
ней видели «одну забаву», достойную низших
слоев общества или детей.
«Литературная сказка восприняла народную в
совокупности, во всех ее жанровых
разновидностях» [2]. Тезис дал основание
некоторым исследователям отождествлять два
различных жанра: можно привести пример,
сформулированный М.Н. Липовецким:
«Литературная сказка — это в принципе то же
самое, что фольклорная сказка, но в отличие от
народной литературная сказка создана писателем
и поэтому несет на себе печать неповторимой
творческой индивидуальности автора» [4].
Однако, по мнению И.П. Лупановой, литературная
сказка как авторское произведение имеет ряд
структурных отличительных особенностей, не
свойственных фольклору, несет индивидуальную
смысловую и поэтическую нагрузку. И.П. Лупанова
выявила, что авторскую сказку в основном
характеризует «не только и не столько
разработка распространенных в русском фольклоре
сюжетов и мотивов, сколько стремление к
овладению системой типичных для народной сказки
образов, ее языком и поэтикой» [6].
«Одна из самых специфических черт современной
литературной сказки — атмосфера «сказочной
реальности», то есть растворенности «чуда», его
нормативности при полной ирреальности,
поддерживаемой художественными приемами,
создающими «иллюзию достоверности»» [6].
Основываясь на работах И.П. Лупановой, М.Н.
Липовецкого, Т.Г. Леоновой, Е.М. Неелова, Т.А.
Чернышевой, В.А. Бахтиной, Л.Ю. Брауде, Ю.Ф.
Ярмиш, и др., выделим основные черты жанра
литературной сказки:
- литературная сказка отражает мировоззрение и
эстетику своего времени в их специфически
народном проявлении; - для нее характерно:
- использование типичных для народной сказки
образов, особенностей поэтики и языка; - свободное сочетание элементов
действительности и вымысла; - наличие гротескного мира;
- наличие игрового начала в той или иной мере;
- по-разному осуществляемое стремление к
психологизации образов; - явно выраженная позиция автора, рассказчика
(иногда — в одном лице); - сохранение — как и в народной сказке —
социальной оценки изображаемого;
Следует заметить, что под литературной сказкой
принято подразумевать произведения трех типов
конструкций: прозаическая сказка, стихотворная
сказка, драматическая сказка.
С точки зрения родовой принадлежности все
литературные сказки могут быть разделены на
эпические, лирические и драматические.
«Авторская сказка — жанр пограничный, она
обнаруживает закономерности, свойственный и
фольклору, и литературе» [7], и «самое
существенное этого жанра обусловлено тем, что
литературная сказка выросла на основе
фольклорной, унаследовала ее жанровые признаки,
развивая и трансформируя их» [1]. Здесь можно
говорить о жанровой эволюции. Несомненно,
фольклорная традиция — тот самый фактор, который
изначально формирует зарождение нового жанра в
литературе, а впоследствии его жанрово-видовых
модификаций.
Со временем разрушались каноны традиционной
фольклорной сказки, трансформируясь в новые
жанровые формы литературной сказки. Недаром
сегодня бытуют уже разнообразные формы
последней: сказки, предназначенные специально
для детей, сказки, аккумулирующие информацию об
обрядовых и фольклорных традициях прошлого,
сказки универсальные для детей и взрослых и т.д.
Кроме того, литературная сказка может не только
бытовать в форме отдельного произведения, но и
интегрироваться в структуру текста другого
жанра. Литературная сказка всегда сказка своего
времени, и даже у одного и того же автора ее
структура может значительно различаться.
По степени «удаленности» от образца устной
словесности литературная сказка, по мнению
Л.В. Овчинниковой, проходит следующие этапы:
- запись народных сказок;
- обработка фольклорных записей сказок;
- авторский пересказ;
- авторская сказка (в ней создана своя
собственная внутренняя форма, фольклорное
используется с иной, художественно-оригинальной
семантикой); - стилизация и пародия (это путь от литературной
реальности навстречу фольклорному образцу с
разной художественно-педагогической задачей); - собственно литературная сказка, она не содержит
даже намека на известные фольклорные сюжеты, на
устойчивые образы, чужда ее
интонационно-речевому строю [9].
Список литературы.
- Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции
современной литературной сказки//Проблемы
детской литературы. — Петрозаводск, 1971. - Бахтина В.А. Литературная сказка в научном
осмыслении последнего двадцатилетия. — Уфа, 1979. - Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка.
— М., 1979. - Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. —
Свердловск, 1992. - Литературный энциклопедический словарь. // Под
общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. —
М., 1996. - Лупанова И.П. Русская народная сказка в
творчестве писателей 1-ой половины 19 в. —
Петрозаводск, 1959. - Лупанова И.П. Современная литературная сказка и
ее критики//Проблемы детской литературы. —
Петрозаводск, 1981. - Неелов Е.Н. Переступая возрастные границы.
Заметки о «взрослом» содержании сказок К.
Чуковского.//ПДЛ. — Петрозаводск, 1976. - Овчинникова Л.В. Специфика жанра литературной
сказки. — М., 2001.
УДК 82.0 ББК 83.3 (0)
Ц 59
И.В. Цикушева
Жанровые особенности литературной сказки (на материале русской и английской литературы)
(Рецензирована)
Аннотация:
В данной статье описываются жанровые особенности литературной сказки, выявляются отличительные признаки жанра. Литературная сказка рассматривается как самостоятельный жанр, характеризующийся такими особенностями, как ярко выраженное игровое начало, опора на фольклор, наличие образа автора и некоторые другие.
Ключевые слова:
Литературная сказка, фольклорная сказка, жанр, принципы композиции, стилистические приёмы, игровое начало, сюжет, функция, единообразие, образ автора.
В настоящее время внимание многих исследователей привлекает наименее изученный жанр — «литературная сказка». К таким произведениям можно отнести сказки Л. Кэрролла, Г.Х. Андерсена, Ш. Перро, П. Трэверс, А.Н. Толстого, А.М. Волкова и многих других авторов.
Термин «литературная сказка» заставляет нас вспомнить о латинском «Шега» -буква, письмо. Как известно, само слово «сказка» происходит от русского слова «сказывать», «говорить», что напоминает о фольклорных истоках жанра, о его «устности». Эта двойственность (письменная фиксация устного сказания) представляет определенную сложность исследования жанра и обусловливает актуальность данной проблемы.
По мнению многих исследователей (М.Н. Липовецкого, Т.Г. Леоновой, М.М. Мещеряковой, В. А. Бегака), литературная (или авторская) сказка совершенно уникальное видовое образование. Опираясь на древнейшие архетипы, авторская сказка ориентирована не только на жанры народной сказки, но и на ассимиляцию элементов предшествующей культурной традиции (литературные сказки предшественников и «классиков» жанра — Г.Х. Андерсена, А.С. Пушкина и др.). В ней также используются идейные принципы и сюжетнокомпозиционные модели повести, философского романа, утопии, притчи, басни и других литературных жанров. Как утверждает М.Н. Ли-повецкий, «в целом художественные миры ли-
тературных сказок всегда формируются в результате взаимодействия волшебно-сказочной жанровой памяти с моделями мира, свойственными «новым» жанрам» [1].
Особую роль в формировании литературной сказки сыграла волшебная фольклорная сказка. По определению Л.В. Овчинниковой, литературная сказка — многожанровый вид литературы, реализуемый в бесконечном многообразии произведений различных авторов. В каждом из жанровых типов литературной сказки своя доминанта (гармоничный мирообраз, приключение, воспитательный аспект) [2].
Литературная сказка свободна в совмещении мифологических элементов, традиций фольклорных сказок, а также легенд, преданий и т.п., поскольку авторы нового времени имеют возможность творчески опираться на все достижения отечественной и мировой культуры.
Разные исследователи выделяют различные признаки в жанре литературной сказки. Литературная сказка может быть основана на фольклорных, мифологических, эпических источниках. Она может являться плодом воображения писателя и в любом случае подчинена его воле. Чудеса и волшебство помогают выстроить в сказке сюжет, охарактеризовать персонажей, воплотить их идеи и мечты.
Л.В. Овчинникова классифицирует литературные сказки на фольклорно-литературные (Б. Шергин, С. Писахов и писательские пересказы-переработки известных народных сказок
А. Толстого, А. Платонова, Е. Шварца) и индивидуально-авторские сказки (А. Волков, Ю. Оле-ша, К. Чуковский, Н. Носов, Л. Кэрролл,
A. Милн, Дж. Барри). Каждый сказочный жанр отличается своеобразием художественного вымысла и повествовательной формы, оригинален по происхождению, характеризуется особыми, только ему присущими типами героев и самостоятельным кругом сюжетов.
В литературе, как и в фольклоре, сказки различаются по тематике (сказки о животных, волшебные, бытовые), по пафосу (героические, лирические, юмористические, сатирические, философские, психологические), по близости к другим литературным жанрам (сказки-новеллы, сказки-повести, сказки-притчи, сказки-пьесы, сказки-пародии, научно-фантастические сказки, сказки абсурда).
Литературная сказка далека от фольклорного первоисточника. Подлинная литературная сказка — совершенно самостоятельное произведение с неповторимым художественным миром, оригинальной эстетической концепцией. Это произведение, которое не только в сюжетном (композиционном) отношении ничем не повторяет фольклорную сказку, но даже черпает образный материал из литературных или иных фольклорных источников» [2]. Прослеживая историю развития литературной сказки, как правило, отмечают, что фольклорная сказка входит в литературную повесть Древней Руси, а в Европе оживает в жанре средневекового рыцарского романа. XVIII век знакомит читателя с авторскими пересказами и обработками фольклорных сказок. Собственно литературная сказка зарождается, а затем и достигает зрелости как жанр в XIX веке (в Европе — в творчестве Ш. Перро, Г.Х. Андерсена, Э.Т.А. Гофмана,
B. Гауфа, в России — в творчестве В. А. Жуковского, П. С. Лескова, П.П. Ершова, А. С. Пушкина, А. Погорельского, Салтыкова-Щедрина, Л.Н. Толстого). Литературная сказка становится излюбленным жанром писателей Серебряного века. Среди авторов литературной сказки —
A.Н. Толстой, П.П. Бажов, А.П. Платонов,
К.Г. Паустовский, Е.Л. Шварц, С.В Михалков,
B.В. Бианки, Н.П. Носов, К. Булычёв,
Э.Н. Успенский. Из зарубежных сказок в России наиболее известны сказки О. Уайлда, Дж. Родари, А. Линдгрен.
У литературной и фольклорной сказок общие корни. Фольклорная сказка изначально существовала в пространстве волшебства (ср.: «В тридевятом царстве — тридесятом государстве», «на море-окияне, на острове Буяне»…). Для литературной же сказки это пространство, например, с течением времени видоизменилось, традиционное пространство исчезло. Так, например, в сказке А. Милна «Вини-Пух» совершенно обыкновенный мальчик по имени Кристофер Робин живет в лесу со своими игрушками и попадает с ними в разные нелепые ситуации, не типичные для фольклорной сказки.
Сюжеты и композиция литературной сказки в значительной степени подчиняются авторской воле и фантазии. Для литературной сказки характерно необычное начало, далекое от фольклорной традиции, более напоминающее по жанру произведение реалистического характера. Вот как, к примеру, начинается одна из сказок В. Сутеева:
«Щенок спал на коврике около дивана. Вдруг сквозь сон он услышал, как кто-то сказал: Мяу» [3].»У одних родителей мальчик был. Звали его дядя Фёдор. Потому что он был очень серьёзный и самостоятельный…» (Э. Успенский «Дядя Фёдор, Пёс и Кот» [4].
Автор сказки наделяет героев индивидуальностью, которую в фольклорной сказке встретить невозможно. Для фольклорной сказки скорее характерны постоянство функций, обобщение и лаконичность характеристики героев. Даже закон счастливого конца, очень важный для сказки вообще, в авторском произведении часто становится неоднозначным, с привкусом жизненной горечи.
Можно сделать вывод, что литературная сказка создается конкретным автором, в каноничной письменной форме, образ героя индивидуализирован, а сюжет не ограничен какими-либо мотивами. Несмотря на существенные отличия литературной и фольклорной сказок, наблюдается проникновение фольклорного жанра в литературную сказку.
Как было отмечено выше, фольклорные сказки принято разделять на сказки о животных, волшебные сказки и бытовые. Все вышеупомянутые сказочные жанры находят свое отражение и в литературной сказке. При этом примечательно то, что в литературной сказке фольклорные сказочные жанры могут соче-
таться друг с другом. К примеру, главными героями сказки-повести А.Милна выступают как мальчик (Кристофер Робин), так и его игрушки-животные (Медвежонок, Поросёнок, Сова). В сказках Э.Успенского наблюдается та же традиция: сочетаются герои-игрушки (Чебурашка), герои-животные (лев Чандр, крокодил Гена) и люди (девочка Галя, старуха Шапокляк). Во всех сказках присутствуют Чудовища, борьба с противником, победа и воцарение героя, т.е. важнейшие элементы волшебной сказки по
В.Я. Проппу [4]. Сказочные чудеса пронизывают историю о необычной няне Мэри Поп-пинс, понимающей язык животных и птиц, разговаривающей с ожившей мраморной статуей и т.д. Однако связью с конкретными фольклорными жанрами жанровое своеобразие литературной сказки не ограничивается.
Наряду с глубинными, сущностными элементами, отраженными в тексте, в литературной сказке присутствуют и легко узнаваемые элементы фольклорной сказочной поэтики: сюжеты волшебных испытаний, отдельные сюжетные мотивы, система образов, устойчивые функции персонажей, интонационноречевой строй, либо отдельные тропы, стилистические клише и т. п. С другой стороны, литературная сказка далека от фольклорного первоисточника. Это оригинальное произведение, которое не только в сюжетно-композиционном плане ничем не напоминает волшебную фольклорную сказку, но и черпает образный материал из литературных, а не сказочных фольклорных источников.
Любому произведению этого жанра присуще игровое начало. Игра начинается с того, что автор обращается к столь древней жанровой традиции. Писатель не порывает с фольклорной традицией, а дает ей иную жизнь, обнаруживает в ней скрытый, неиспользованный художественный потенциал. Происходит своеобразная игра с жанром, которая может быть окрашена авторской иронией. При этом игровая атмосфера создается взаимодействием игровых элементов как в повествовательной структуре, так и в хронотопе, ассоциативном фоне, интонационно-речевой организации литературной сказки. Это умение «заставить работать» традиционные элементы народносказочной структуры в исторически и художественно иной для них системе авторского твор-
чества — отличительная жанровая особенность именно литературной сказки.
Автор нередко вовлекает читателя в собственную игру с определенными правилами, что, несомненно, привлекает внимание читателя. Таков пример из сказки А. Милна «Винни-Пух»: Это надписи на вывесках: «PLEZ RING IF ANRNSER IS REQIRD», «PLEZ CNOKE IF AN RNSR IS NOT REQID» [5]. Надписи читаются так: «Please ring if an answer is required» -«Прошу звонить, если требуется ответ», а нужно «Please knock if an answer is not required» -«Прошу стучать, если не требуется ответа. Надписи перепутаны: где надо стучать — звонят, где надо звонить — стучат. Данный пример иллюстрирует детское восприятие мира, стремление подражать взрослым, желание к «переворачиванию» с ног на голову, и неизбежные ошибки правописания.
Литературная сказка, в отличие от фольклорной, по своей природе является жанром индивидуального, а не коллективного творчества. Общежанровому единообразию фольклорной сказки противостоит индивидуальное разнообразие сказок писателей. В основе литературной сказки находится совершенно особое авторское «мирочувствовапие», умение не только и не столько стилизовать сказочные приемы, а выразить принадлежность к нравственно-философским принципам, которые основаны на гармонии чувственного и эстетического и составляют суть народного творчества в целом
Нередко в авторских сказках встречаются автобиографические данные об их создателе. К примеру, Льюис Кэрролл в качестве персонажей своих сказок избрал своих друзей: преподавателя одного из колледжей Оксфордского университета Робинсона Дакуорта и его дочерей Эдит и Лорену; А. Милн использовал факты из своей жизни, а именно некоторые эпизоды своего общения с сыном.
Любая сказка, безусловно, отражает нравственные нормы, социально-политические проблемы и пристрастия того времени, в котором живет автор, а также своеобразие его творческой личности. Фольклорная сказка не знает категории «образа автора» (речь идет о рассказчике, сказочнике). Именно авторская позиция, ярко выраженная в литературной сказке, позволяет идентифицировать заимствования из идейно-эстетической системы фольклорной
сказки. При этом учитываются ориентация на определенного слушателя и его восприятие, эффект жанрового ожидания, отношение к чуду и его мотивировкам.
Суммируя сказанное, можно сделать вывод, что литературная и фольклорная сказки различаются по следующим параметрам: по генезису — литературная сказка создаётся одним автором, фольклорная же представляет собой результат коллективного творчества; по форме повествования — литературная сказка существует только в письменной форме, в одном строго зафиксированном варианте, фольклорная сказка изменяется даже тогда, когда она пересказывается одним и тем же рассказчиком; по содержанию — литературная сказка характеризуется большим разнообразием сюжетов, указывающих на её связь с реальной действительностью; по композиции — литературная сказка характеризуется менее строгими правилами построения, чем фольклорная сказка; по объёму -литературная сказка может быть как короткой по объёму, так и довольно длинной (ср.: сказки Л. Кэрролла, X. Лофтинга), тогда как фольклорная сказка, как правило, всегда короткая; по языку — в литературной сказке редко использу-
ются традиционные сказочные формулы, в ней более сложный синтаксис, богаче лексика, встречаются индивидуальные тропы вместо традиционных, характерных для фольклорной сказки.
Таким образом, литературную и фольклорную сказку рассматривают, несмотря на их взаимосвязь, как два самостоятельных жанра. В целом представляется возможным выделить следующие жанровые особенности авторской сказки: опора на фольклорные традиции, присутствие игрового начала, наличие «образа автора», сочетание реального и фантастического.
Примечания:
1. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. Свердловск, 1992. 183 с.
2. Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. М., 2003. 312 с.
3. Сутеев В. Сказки и картинки. М., 2002. 230 с.
4. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976. 375 с.
5. Milne A.A. The World of Winnie-the-Pooh. M., 1983. 445 p.