Жанровые черты сказки марья моревна

Предложения, от которых я не смогу отказаться, отправляйте сюда: 6017537@mail.ru

Главная » Анализ сказок »
Русские народные сказки
» Анализ сказки Марья Моревна

Добавить материал

Анализ сказки Марья Моревна

Русская народная сказка «Марья Моревна» повествует читателю об удивительной в своем постоянстве, удивительной в упорном преодолении страхов и трудностей, любви. Иван-царевич, главный герой сказки — имеет доброе сердце, способное преданно любить и бороться за свое счастье. Именно целеустремленность Ивана-царевича, его упорство в достижении поставленной цели привели главных героев сказки к счастливому финалу.

Красавица Марья Моревна, по имени которой названа сказка, своей красотой вызывает упрямое намерение Кощея Бессмертного похищать ее и держать в своих владениях. Такие «Кощеи» порой встречаются и в реальной жизни. Властью и богатством, а иногда и шантажом, пытаются привлечь к себе чужих жен, невест, чтобы потом хвастаться своей успешностью. Ни на какие романтические чувства Кащей не способен — Марья Моревна нужна ему исключительно для престижа.

Но Марья Моревна, как и ее возлюбленный супруг Иван-царевич, не из тех, кто пасуют перед трудностями. Даже угроза смерти не останавливает Ивана-царевича от третьей попытки побега вместе с женой из Кощеевых владений. По сюжету сказки, Кащей исполняет свою угрозу — жестоко убивает Ивана-царевича. В реальной жизни это означало бы конец истории, однако в сказках смерть главного героя часто символизирует сильное потрясение, упадок духа, подавленность и отчаяние.

Сказочный момент оживления убитого Кощеем Ивана-царевича с помощью волшебных вод моделирует те жизненные ситуации, когда человек, уставший от невыносимо тяжелой борьбы с препятствиями, как бы мертвеет духовно, впадает в депрессию. Тут то как раз и нужны друзья для подбадривания и помощи. Сказка учит тому, что даже из состояния самой глубокой депрессии можно и нужно выйти — это в своём роде та же самая борьба добра со злом, только происходящая внутри человека. 

Сокол, орел и ворон, мужья трех сестер Ивана-царевича — символ надежной мужской дружбы. В свою очередь, жена царевича характеризуется не как пустая красотка, но как умная и умеющая выжидать подходящий для победы над врагом момент, воительница-королевна. Выведав у Кощея, что основная сила его в богатырском коне, Марья Моревна передает мужу необходимые сведения про способ достать такого же, как у Кощея, богатырского коня.

Волшебный богатырский конь — символ таких преимуществ одного противника над другим, которые не относятся к личным качествам. Это не сила духа, не храбрость, не ум, не находчивость и смекалка. С богатырским конем можно сравнить, например, материальный достаток, социальное положение, полезные связи, дорогостоящее техническое оборудование. Положительные личностные характеристики помогают выиграть честный бой, но если в силу вступают дополнительные скрытые факторы, то ни о каком честном поединке речь не идёт. Добыть такого же богатырского коня — значит уравнять шансы, добиться справедливости.

Линия веры людей в то, что добро всегда сильнее зла, проводится в сказке через приключения Ивана-царевича в угодьях бабы-яги. Многодневный голод, вынесенный царевичем по пути к бабе-яге, милосердное согласие не съедать птенца, не трогать пчелиного меда и не убивать для съедения львенка — равноценны акции, называемой в христианстве аскезой, то есть очень суровым постом, воздержанием. Зато приобретенные путем этой жертвы друзья (птица, пчеломатка и львица) спасают Ивана-царевича от смерти во владениях бабы-яги.

Есть люди, которые ради достижения своих эгоистичных интересов готовы «идти по головам». Этот путь многим представляется наиболее коротким и эффективным, однако же, за всё в жизни приходится платить — рано или поздно. Тем, кто привык ходить по чужим головам, нужно быть готовыми к тому, что однажды они почувствуют чужой ботинок и на своей голове. И наоборот, каждый, кто привык учитывать не только свои интересы, но и нужды и потребности окружающих, обязательно получит вознаграждение от жизни. Иван-царевич проявил человечность по отношению к животным в очень трудный жизненный период — и его новые знакомые впоследствии выручили его в ещё более сложных ситуациях.

Паршивый жеребенок, которого Иван-царевич хитроумно добыл по наущению пчелиной матки — быстро превратился в богатырского коня. Такие перемены случаются иной раз в социуме, когда умный руководитель своевременно замечает зачатки незаурядных способностей в ком-либо из малоприметных сотрудников и выращивает из такового ценный для производства кадр. Как известно, кадры решают все!Тот руководитель, который умеет растить хорошие кадры — растит и успешность своего бизнеса. Ведь хороший руководитель всегда становится на сторону добра, а добро всегда одерживает победу и приносит успех!

Краткое содержание сказки Марья Моревна

У Ивана-царевича было три сестры. Родители, умирая, просили сына выдать сестер замуж за первых посватавшихся к ним женихов. Марью-царевну взял в жены сокол. Через год Ольгу-царевну взял в жены орел. Еще через год младшую сестрицу сосватал ворон.

Соскучившись по сестрам, Иван-царевич пошел искать их. По дороге встретилась ему Марья Моревна, прекрасная королевна, на которой он женился. Уезжая на войну, королевна приказала мужу не заглядывать в потайной чулан. Нарушив приказ жены, Иван-царевич по-наивности напоил водой закованного в чулане Кощея Бессмертного, а Кощей утащил к себе Марью Моревну.

Разыскивая пропавшую жену, Иван-царевич погостил во дворце у старшей сестры и сокола, оставив у них серебряную ложку. Затем три дня побыл у средней сестры и орла, оставив у них серебряную вилку. Во дворце младшей сестры и ворона погостил, оставив у них серебряную табакерку.

Добравшись до Кощеева жилья, Иван-царевич вместе с Марьей Моревной уехали от похитителя. Дважды догонявший беглецов Кощей, дважды отбирая королевну, пригрозил царевичу смертью, если такое случится в третий раз. Иван украл жену и в третий раз. Кощей, разрубив царевича на куски, бросил в море в закупоренной бочке. Мужья сестер узнали про беду, увидев царевичевы серебряные предметы почерневшими, и оживили Ивана волшебными водами.

Выведав с помощью Марьи Моревны секрет волшебного Кощеева коня, Иван-царевич пошел к бабе-яге заслуживать себе такого же коня. По дороге, уступив просьбам птицы, пчелиной матки и львицы, царевич остался голодным, не тронув птенца, меда и львенка. Выпасать ретивых кобылиц, по заданию бабы-яги, по лугам, лесам и у синего моря царевичу помогли птица, пчела и львица.

Наученный пчелою, Иван-царевич добыл волшебного коня. Баба-яга в погоне сгинула в огненной реке. На волшебном коне царевич увез жену и уничтожил Кощея; по дороге домой погостил у трех сестер, а затем поехал с женой в свое царство.


 
10.02.2017, 14:23  Просмотров: 7323 Рейтинг:
5.0/1
 

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

 


Главная >> Портфолио >> Цены >> Бесплатно >> Фото >> Видео >> Блог >> Анализ сказок >> Юмор >> Контакты >>

 

Понедельник, 09.01.2023, 22:25

Портфолио дизайнера смотрят:

Группа «Гости«

Портфолио смотрят: 1

Гости дизайнера: 1

Друзья дизайнера: 0

/*Волшебная сказка «Марья Моревна»: герои, сюжет, язык

Предварительная подготовка к уроку

Ученикам предлагается внимательно прочитать предварительную статью в учебнике «Русские народные сказки»,!!! Есть тема , предваряющая работу с текстом сказки: «Сказка как популярный жанр народного творчества».  Дети должны быть теоретически подготовлены учителем к работе над текстом сказки. Домашнее задание для 5 класса слишком большое. а потом внимательно ознакомиться с самой сказкой «Марья Моревна». Школьники должны четко знать, что такое сказка, какие бывают сказки, значение слов «присказка», «зачин», «бахарь», «концовка», что такое прием троекратного повторения. Учителю нужно подготовить больших бумажных кукол, изображающих героев изучаемого произведения.

Цели:

1) ознакомить учащихся с русской народной сказкой «Марья Моревна»;

2) воспитать интерес к сказке, вообще к тексту;

3) развивать внимательность при чтении текста, умение анализировать произведение, выразительно читать текст и комментировать его. !!! Меняем местами цели

Оборудование: бумажные куклы, изображающие Ивана-царевича, Марью Моревну, трех различных девушек в русских народных костюмах, орла, сокола, ворона, Кощея Бессмертного и Бабы Яги; учебник (автор-составитель Т. Ф. Курдюмова).

Тип урока: урок закрепления и совершенствования знаний

Вид урока: урок-путешествие в сказку.

Ход урока

I. Повторение изученного

Учитель: Сегодня мы обратимся к одному из интереснейших жанров русского фольклора – к сказке. Вы уже знакомились с ними на уроках чтения в начальной школе, но сейчас вы уже знаете гораздо больше о сказках, чем раньше. Дома вы прочитали вступительную статью «Русские народные сказки» и замечательную сказку «Марья Моревна».

— Так кто же нам скажет, что такое сказка? (Короткая история фантастического характера).

— Какие бывают сказки? (Волшебные, бытовые, о животных).

— Какие персонажи вам часто встречались в разных сказках? (Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Баба Яга и т. д.).

— Кого в старину называли бахарем? (Рассказчика сказок).

— Для чего в сказке используется присказка? (Присказка вводит слушателя в атмосферу сказки).

— О чем обычно говорится в зачине сказки? (О героях, событиях и месте действия сказки).

— Как в недавно прочитанной вами сказке («Марья Моревна») используется прием троекратного повторения? (У Ивана-царевича три сестры, три раза они выходят в сад погулять, потом трижды повторяется гром во дворце, раздвоение потолка и явление женихов Марьи, Ольги и Анны; три ведра воды подал Иван Кощею в чулане; три предмета оставил Иван своим троим шуринам; три раза Иван сбегал от Кощея с Марьей Моревной, три дня Баба Яга посылала Ивана пасти своих кобылиц).

II. Работа над новым материалом

Учитель: А теперь мы постепенно переходим  к изучению сказки «Марья Моревна». Посмотрите на доску. На боковой доске в ряд прикреплены бумажные персонажи сказки, а на центральной доске написаны имена:

Ольга — Кощей Бессмертный

Марья Моревна — Ясный сокол

Баба Яга — Иван-царевич

Анна — Орел

Марья – Ворон

Вызванному к доске ученику нужно правильно распределить этих персонажей по парам, а потом к их именам прикрепить соответствующих бумажных кукол.

(Персонажей правильно будет распределить так: Ольга – Орел; Марья Моревна – Иван-царевич; Баба Яга – Кощей Бессмертный; Анна – Ворон; Марья – Ясный сокол).

Учитель: Какой у этой сказки зачин? (Ученик зачитывает: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван-царевич…».).

— Что наказали Ивану-царевичу отец с матерью перед смертью? (Они сказали сыну, чтобы он выдавал сестер замуж за первого, кто за них будет свататься).

— Чем руководствовался Иван, выдавая сестер замуж? (Ответ примерно такой: «Если ты люб ей (Марье-царевне, Ольге-царевне или Анне-царевне), то пусть она идет за тебя, я с сестрицы воли не снимаю»).

— Как произошло знакомство Ивана-царевича с Марьей Моревной? (На поле брани, у белого шатра).

— Что необычного вы увидели в начальных отношениях Ивана с Марьей Моревной? (Жена идет на войну, а муж остается дома; по логике вещей все должно быть наоборот).

— Куда Марья Моревна запретила заглядывать Ивану-царевичу? (В чулан).

— Как вы думаете, какое чувство подхлестнуло Ивана-царевича все-таки заглянуть в запретный чулан? (Любопытство).

— Сколько цепей было на Кощее в чулане? (Двенадцать цепей).

— Сколько лет сидел Кощей взаперти? (Десять лет).

— Как вы думаете, почему Иван согласился и дал Кощею напиться воды? (Иван пожалел его).

— Кого называют шурином? (Брата жены).

— Какой столовый предмет Иван-царевич оставил соколу? (Серебряную ложку).

— Какую вещь Иван оставил орлу? (Серебряную вилку).

— Что подарил Иван на память о себе ворону? (Серебряную табакерку).

— Что конь посоветовал Кощею в первый побег Ивана-царевича? (Ученик зачитывает: «Можно пшеницы насеять…» до «…и то поспеем!»).

— Какой выход предложил конь своему хозяину-злодею во второй раз? (Ученик читает: «Можно ячменю насеять…» до конца абзаца).

— Как вы помните, перед каждой попыткой побега Марья Моревна предостерегала мужа. Как Иван объяснял свою решимость все равно забрать жену у Кощея? (В первый раз: «Пускай догонит; мы хоть часок-другой проведем вместе». Во второй раз: «Пускай изрубит! Я без тебя жить не могу»).

— Как добры молодцы узнали, что Иван в беде? (Серебро почернело).

— Каким образом зятья спасли шурина? (Ученик находит в тексте и зачитывает со слов «Орел бросился на сине море…» до «Пойдем теперь к нам в гости»).

— Какие черты характера помогли Марье Моревне разгадать тайну могущества Кощея? (Хитрость и изобретательность).

— Какой волшебный предмет Марья Моревна забрала у Кощея и дала Ивану-царевичу? (Волшебный платок для того, чтобы через огненную реку перебираться).

— Какие животные и насекомые повстречались Ивану по пути к Бабе Яге? (Сначала заморская птица с птенцами, потом пчелиный рой, затем львица с детенышем).

— Сколько шестов было вокруг дома Бабы Яги? (Двенадцать).

— Как животные и насекомые помогли Ивану-царевичу справиться с заданием Бабы Яги? (И птицы, и пчелы, и львы загоняли кобылиц домой к Бабе Яге).

— Назовите точное время, когда Иван-царевич украл у Бабы Яги паршивого жеребенка. (Ровно в полночь).

— Как Иван-царевич в конце концов расквитался с Кощеем Бессмертным? (Ученик зачитывает со слов «Долго ли, коротко ли – нагнал он Ивана-царевича…» до «…пепел его пустил по ветру»).

— Какова концовка сказки «Марья Моревна»? (Ученик зачитывает: «…и стали себе жить-поживать, добра наживать да медок попивать»).

— Если вы внимательно читали сказку, то, наверное, заметили, что в тексте встречаются старинные слова. Приведите примеры таких слов и объясните их значения. (Ученики находят старинные слова и выражения: «Не унимать»  значит «не останавливать»; «ворочаться» — «возвращаться»; «глазами вскинуть» — «осмотреться»; «не чаять» — «не думать»).

III. Подведение итогов

На уроке мы работали над сказкой «Марья Моревна», отвечали на вопросы по тексту; повторили ранее изученный материал; проверили, насколько вы  внимательно прочитали произведение.

IV. Анализ и оценка итогов работы

V. Домашнее задание

Прочитать любую другую русскую народную сказку на выбор, пересказать ее и нарисовать к ней иллюстрацию.

  • Авторы
  • Научный руководитель
  • Файлы
  • Литература


Латышева Н.О.

1


1 станица Вознесенская Краснодарского края, МОБУ СОШ № 28 имени Героя России Сергея Николаевича Богданченко, 5 «Б» класс

Латышев О.Ю. (г.Москва, Мариинская галерея им. М.Д. Шаповаленко)


Власова В.П. (станица Вознесенская Краснодарского края, МОБУ СОШ № 28 имени Героя России Сергея Николаевича Богданченко)

1. Порудоминский В. «Чтобы взглянуть на мир светлыми очами…» / Наука и религия. – 1978. — №1.

2. Значение слова «кастить, костить» / Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера. URL: http://slovariki.org/etimologiceskij-slovar-russkogo-azyka-maksafasmera/1338

3. Значение слова «кастить, костить» / Толковый словарь Ушакова. URL: http://slovariki.org/search?did=tolkovyjslovar-usakova&word=%D0%9A%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C

4. Потебня А. А. «О мифическом значении некоторых оверий и обрядов» (1865) с. 270

5. Петрухин, 2012, с. 614.

6. Дубровський, 1918, с. 5.

7. НИЭ, 2002, Обычно выступает в качестве враждебной человеку силы, реже — помощницы героя, с. 78.

8. Заколдованный замок

9. Ян Деда и красная баба-яга

10. Баба-Яга / Википедия – свободная энциклопедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B0-%D1%8F%D0%B3%D0%B0

11. Шанский, 1971, с. 217–218.

12. Иванов, Топоров, 1990, с. 278.

13. Пять овечек Польская сказка. Азку.ру (1 февраля 2002). — «Я — Кощей Меднобородый, владыка подземного царства. Отдай мне, чего дома не знаешь» Проверено 4 октября 2014. Архивировано из первоисточника 4 октября 2014.

14. Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В трёх томах. Том 1

15. Яга // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Worterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.-кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.

16. Кощей / Википедия – свободная энциклопедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кощей

17. Иван-Царевич / Википедия – свободная энциклопедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Иван-Царевич

18. Марья Моревна / Википедия – свободная энциклопедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Марья_Моревна

19. Гуманитарный словарь, 2002.

20. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1865—1869. Т. 1-3.

21. Народные русские легенды. М., «Современные проблемы», 1914. — 314 с.

22. Народные русские легенды А. Н. Афанасьева. Новосибирск, 1990.

23. Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. Т.1 . «Academia», 1936, Т.2. Гослитиздат, 1938, Т.3. Гослитиздат, 1940.

24. Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трёх томах / Издание подготовили Л. Г. Бараг и Н. В. Новиков. — М.: Наука, 1984—1985. — Т. 1-3. — 511+465+495 с. — (Литературные памятники). — 50 000 экз.

25. Происхождение мифа: Статьи по фольклору, этнографии и мифологии. М., 1996.

26. Волшебные сказки. URL: http://school-sector.relarn.ru/efi m/5tomorrow/2004/ras_2004_50_1.htm

27. Русские народные сказки из сборника А.Н. Афанасьева. – М.: Художественная литература, 1982.

28. Афанасьев, Александр Николаевич // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

29. https://ru.wikisource.org/wiki/Народные_русские_сказки_(Афанасьев)/Марья_Моревна

Русская народная сказка «Марья Моревна» издавна славится в России и далеко за её пределами. На протяжении многих веков был известен её изустный пересказ. Для того чтобы эта сказка стала ещё популярнее, многое сделал собиратель фольклора, исследователь духовной культуры славянских народов, историк и литературовед Александр Николаевич Афанасьев (11 [23] июля 1826 — 23 сентября [5 октября] 1871). Как считает В. Порудоминский, «сказка для Афанасьева – памятник народного творчества, который он стремится в неприкосновенности сберечь для потомков. Сказка для него – прекрасное поэтическое произведение, которое, «как создание целого народа, не терпит ни малейшего намеренного уклонения от добра и правды». Но сказки, к тому же, огромный материал для приложения теории, проверки идей и обобщения выводов. «Если разоблачить все метафорические образы, встречающиеся в народном эпосе, то все фантастическое, все загадочное в нём разъяснится само собою», – писал Афанасьев. Как пример «разоблачения» метафорических образов народного эпоса Афанасьев разбирает, в частности, известную сказку о Марье Моревне». В «разоблачении» сказки о Марье Моревне сосредоточены, по существу, все основные толкования, предложенные Афанасьевым [1]. Это обстоятельство тоже послужило нам поводом для того чтобы выбрать именно эту волшебную сказку для рассмотрения художественно-выразительных средств адаптированных литературоведами для современного прочтения русских народных сказок.

Сказу «Марья Моревна» с удовольствием слушают малыши, когда родители читают им, а едва подрастут – с интересом перечитывают сами, вспоминая о своих первых волнующих впечатлениях. О чём же эта сказка? «Марья Моревна — динамичная и насыщенная сюжетными линиями русская сказка. В сказке так много действующих лиц, что всех и не перечислить. Это и Иван-царевич, спасающий свою жену воительницу Марью Моревну — прекрасную королевну, Кощей Бессмертный и Баба Яга, говорящие волшебные животные – львица, птица, пчёлы, кобылы, помогающие Ивану-царевичу, оборотни — зятья Ивана-царевича, воскресившие его при помощи мертвой и живой воды. Сказка наполнена волшебством, неожиданные повороты сюжета сменяют друг друга, приводя читателя в конце книги к счастливому финалу. Но главное — эта сказка о безграничной любви, верности, бесстрашии и отваге» [2].

Образ Марьи Моревны перекликается с образом другой широко известной сказочной героиней – Василисой Премудрой. Обе героини – однозначно положительные. Они обладают прекрасными человеческими качествами. Каждая из них проходит много испытаний на пути к своему счастью. Главное, что в конце сказок с участием этих героинь непременно торжествует добро. «Марья Моревна, говорит Афанасьев, – поэтический образ солнца. В отчестве её «Моревна» – высказано представление о солнце как о дочери моря (героиня другой сказки Василиса Премудрая прямо названа дочерью Морского царя). Солнце встает из-за моря и опускается в него. На рассвете и закате солнце «купается в море» («купающиеся царевны» – частый образ сказок)» [1].

Актуальность нашего проекта состоит в том, что необходимо исследование, которое более полно рассматривало бы совокупность выразительных средств русской народной сказки, изданной в литературоведческой обработке, и при этом сохраняющей все основные черты и качества фольклорного произведения. И первые попытки такого обобщения мы стремимся предпринять в этой работе. В этом случае юные читатели, взявшие в руки книгу русских народных сказок в обработке А.А. Афанасьева, смогут обратить внимание на всю красоту сказочного слога, пропитанного многовековой народной мудростью.

Цель проекта – исследовать многообразие выразительных средств, употреблённых народными сочинителями при создании сказки «Марья Моревна», и обогащённых в результате обработки А.А. Афанасьевым.

Задачи проекта:

1. Сформировать у сверстников общее представление о характере и многообразии выразительных средств, употребляемых при создании русской народной сказки.

2. Исследовать, как формировались средства сказочной выразительности, каким образом они влияли на художественный облик сказки.

3. Исследовать, насколько понятны и близки моим сверстникам употреблённые в сказке «Марья Моревна» средства художественной выразительности.

Литература и источники, используемые в данном проекте, подразделяются на печатные (бумажные) и виртуальные (интернет-сайты, порталы, веб-энциклопедии и т.д.). Полный их перечень находится в конце нашей исследовательской работы.

Основная часть исследовательской работы

Разновидность жанра сказки «Марья Моревна», как мы уже говорили в разделе «введение», это волшебная сказка, и принадлежит к числу наиболее ярких, хорошо запоминающихся русских народных сказок, обработанных А.А. Афанасьевым. Данная сказка включает постоянные элементы композиции. В первую очередь, традиционный зачин: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван-царевич…». Завязка действия в произведении представляет собой сватовство трех женихов к сестрам Ивана-Царевича. Оно находит своё логическое продолжение в женитьбе Ивана на Марье Моревне и освобождении Кощея Бессмертного. В качестве развития действия выступают поиски Марьи Моревны. Кульминацией сказки, в свою очередь, служит Смерть Кощея Бессмертного. Развязка сюжета сказки – это возвращение Ивана-Царевича и Марьи Моревны. Для произведения характерна традиционная концовка: «Стали жить-поживать, добра наживать да медок попивать».

Каковы же особенности этой волшебной сказки? Прежде всего, это — путешествие героя в «чужой» мир, присутствие сказочного помощника героя. Чувствуется и определённо проведена в тексте сказки и граница между «своим» и «чужим» миром. Есть в её сюжете временная смерть и воскрешение героя, поединок героя с нечистой силой, свадьба героини. Герои сказки используют сказочные предметы. По форме изложения это проза. В сказке использован неизвестными народными авторами и повторён обработчиком прием троекратного повторения: «Три сестры, три свата, три ведра воды, три дня, три раза похищал Иван Марью Моревну». Также здесь присутствуют и повторы, характерные для значительного большинства русских народных сказок. Их наличие обусловлено устной природой сказки. Повторение помогало лучше запомнить рассказанное. Это было наиболее полезно тогда, когда сказка передавалась исключительно в устной форме, и у слушателя не было никакой возможности зафиксировать её на бумаге. Это говорит о достаточной древности избранного нами для изучения художественного произведения.

Есть у сказки «Марья Моревна» и свои характерные атрибуты – «ведро воды, серебряная ложка, дуб, серебряная вилка, серебряная табакерка, пять печей, бочка, платок, цыпленок, пчела, львица». Сказка написана в просторечном стиле. В её тексте обнаруживаются постоянные эпитеты: «Добрый молодец, Иван-царевич, Кощей Бессмертный, прекрасная королевна, добрый конь, мертвая вода, живая вода, огненная река, буйная головушка, богатырский конь». Для усиления производимого рассказчиком эффекта использовались и повторения; «Горько-горько, поплакал-поплакал». Хорошо запоминаются и такие выразительные средства как синонимические повторения: «путь-дорога, житье-бытье, жить-поживать».

В сказке «Марья Моревна» встречаются и мифологические представления, которые также можно проследить и на примере многих других русских народных сказок — «Баба-Яга, сокол, орел, ворон, Кощей Бессмертный». Тип героя настолько чётко просматривается, выписан такими яркими словесными красками, что его характеристика получается совершенно определённой.

Кощей Бессмертный – это опасный похититель красавиц, враждебен сказочным героям, сравним с грозовой тучей (ему необходимо выпить три ведра воды, чтобы вновь обрести силу). Кощей в переводе на русский язык имеет две разноречивые трактовки. В форме «кощей» это «пленник», «раб». (Во многих сказках он висит на цепи). Также это слово считают производным от слова «костить». Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера даёт такие значения этого слова: «хулить, бранить, пачкать» [2]. Толковый словарь Ушакова приводит следующее определение: «костить — кощу, костишь, несов. (к раскостить), кого-что (простореч.). Долго и упорно бранить, осыпать бранью, приставать с бранью. Начнет костить, так уж не отвяжется до ночи» [3]. У слова «костить» есть вариант «кастить», вероятно, свойственный южнорусским говорам, для которых характерно «аканье». Соответственно, у слова «кощей» есть вариант «кащей». Существуют и другие толкования имени данного персонажа.

«Кощей Бессмертный, Кащей (вероятно от кость, первоначальное значение «худой, тощий» [1]) — персонаж славянской мифологии и фольклора (особенно волшебной сказки). Злой чародей, смерть которого спрятана в нескольких вложенных друг в друга волшебных животных и предметах: «На море на океане есть остров, на том острове дуб стоит, под дубом сундук зарыт, в сундуке — заяц, в зайце — утка, в утке — яйцо, в яйце — смерть Кощея» [2].

Царь, колдун, иногда — всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли похитителя невесты главного героя. Изображается в виде худого высокого старика либо живого скелета, часто представляется скаредным и скупым («там царь Кащей над златом чахнет» А. С. Пушкина).

Помимо русских народных сказок, упоминается в чешской сказке «Меднобородый» и в польской «Пять овечек», где именуется Кощеем Меднобородым, и открыто зовётся владыкой подземного царства, вылезает из водной сферы и имеет медную бороду [3]. Вода придаёт Кощею сверхъестественную силу — выпив три ведра, принесённые ему Иваном-царевичем, Кощей разрывает двенадцать цепей и освобождается из подземелья Марьи Моревны [4].

В сказке о Марье Моревне главную роль в поражении Кощея играет волшебный конь: «Иван откормил жеребёнка на зелёных лугах, и вырос из него славный конь. Поехал он на коне за Марьей и снова её от Кощея увёз. Кощей попробовал было за ними угнаться, но теперь у Ивана конь был даже ещё лучше Кощеева коня. Долго ли, коротко ли, нагнал Кощей беглецов и хотел разрубить Ивана саблей, но Иванов конь ударил Кощея и размозжил ему голову. Иван развёл огонь и сжёг Кощея на костре, а пепел его пустил по ветру» [4].

В другом варианте этой сказки Иван не сжигает труп Кощея, а добивает его палицей после того, как его лягнул богатырский конь.[6]

Во многих сказках упоминается, что Кощей является пленником, триста лет пробывшим в заточении либо в башне, либо в подземелье, скованным цепями.

Происхождение слова «кощей»

По Фасмеру, два значения слова «кощей» имеют разную этимологию [7]:

– «худой, тощий человек, ходячий скелет» или «скряга» — происхождение от слова «кость».

– древнерусское «отрок, мальчик, пленник, раб» от тюркского kоsci «невольник», в свою очередь от kоs «лагерь, стоянка».

Краткий этимологический словарь русского языка (Шанский и др.) отмечает, что древнерусское слово кощей в значении «раб, пленник», которое было заимствовано из тюркского языка, этимологически ничего общего с «бессмертным кощеем» не имеет[1].

Худой, скупой человек

Кощей, как имя героя сказки и как обозначение тощего человека, Макс Фасмер в своём словаре считает исконно славянским словом (омонимом) и связывает со словом кость (общеславянское *kostь)[7], то есть это адъективная форма kostьі (отымённое прилагательное в именительном падеже единственного числа), склонявшаяся по типу «божий».

Слово «кощей» на других славянских языках переводится как «кожа, шея, кости». Так, на сербском «кощей» — «кость и кожа» или «шея», на словенском и польском — «шея» (словен. kitami, польск. chudzielec).

Раб, пленник

В «Слове о полку Игореве» древнерусское «кощей» упомянуто трижды: князь Игорь Святославич, попав в плен к Кончаку, садится «в седло кощеево»; автор «Слова» говорит, что если бы против половцев явился на помощь Всеволод Юрьевич Большое Гнездо, то «чага (рабыня) была бы по ногате, а кощей по резане (мелкие денежные единицы)»; также сам половецкий хан Кончак назван «поганым кощеем».

В этом же значении «кощей» фигурирует в Ипатьевской летописи. В берестяных грамотах XII века из Новгорода и Торжка «Кощей» (также «Кошькей», с диалектным новгородским чтением -«щ»- как -«шьк»-) встречается как личное имя.

Это слово, по одним предположениям, произошло от «стоянка» (в древнерусском «кошь» — «стан, обоз»; в украинском языке «кіш» означает «стан, поселение», а «кошевой» — «старшина, начальник коша», и соответственно — хранитель общей казны коша. В белорусском языке «кашеваць» означало «раскинуть стан»). А. И. Соболевский предлагал славянскую этимологию — от «костить» (бранить), но Фасмер отмечает это сближение как менее вероятное» [16].

Баба-яга — «старейшина», колдунья-отшельница, совершала обряд посвящения юноши в воина. Также очень распространённый персонаж русских народных сказок, в том числе – и обработанных литературоведами. Нам удалось установить, что популярность этого образа велика и в мировом фольклоре: «Баба-яга (рус. Яга, яга-баба, еги-баба, ягая, Ягишна, Ягабова, Егибоба; укр. Баба-Язя, Язя, Язі-баба, Гадра; польск. jedza, babojedza; чеш. jezinka, Jezibaba [4] «ведьма», «лесная баба»; в.-серб. баба jега; словен. jaga baba, jezi baba) [5], [6] — персонаж славянской мифологии и фольклора (особенно волшебной сказки) славянских народов. Уродливая старуха, владеющая волшебными предметами и наделённая магической силой. В ряде сказок уподобляется ведьме, колдунье [15]. Чаще всего — отрицательный персонаж, но иногда выступает в качестве помощницы героя [7]. Помимо русских встречается в словацких [8] и чешских [9] сказках. Кроме того, является обрядовым святочным персонажем в бывших славянских землях Каринтии в Австрии, масленичным персонажем в Черногории и ночным духом в Сербии, Хорватии и Болгарии» [10].

«Особый тип героя — Иван-царевич — храбрый, смелый, мужественный, не боящийся никаких трудностей, в нем сосредоточено представление народа о самом себе, для него все завершается счастливо. Иван-Царевич выступает в сказке «Марья Моревна» как положительный персонаж, борющийся со злом, помогающий обиженным или слабым. Очень часто в начале сказки Иван-Царевич беден, потерян родителями, преследуется врагами, не знает о своем царском происхождении. В таких сказках как награду за героическое поведение и добрые дела Иван-Царевич получает назад своё царство, трон или находит своих царственных родителей. Но даже если он изначально царевич, то в конце сказки он обычно получает своеобразный приз в виде чужого полцарства, царской или королевской дочери, волшебного или дорогого коня, драгоценных или волшебных предметов или даже дополнительного ума или волшебных умений» [17].

«Героиня сказки — Марья Моревна — мудрая, обладает качествами, присущими нечистой силе (читает по волшебной книге, дает мужу необходимые ему волшебные вещи, обладает несравненной красотой). Марья Моревна — героиня одноимённой русской народной сказки, женщина, обладающая большой колдовской силой, которую должен добыть себе главный герой сказки. После смерти родителей Иван-Царевич выдаёт замуж трёх сестёр, а сам женится на степной воительнице Марье Моревне, пленившей Кощея прекрасной королевне. Через некоторое время Марья Моревна отъезжает и наказывает супругу: «Везде ходи, за всем присматривай; только в этот чулан не моги заглядывать», не то «худо нам будет». Но не послушался Иван-Царевич и открыл чулан, отворил дверь — а там висит Кощей Бессмертный, на двенадцати цепях прикован. Выпив три ведра воды, принесённые ему Иваном-царевичем, Кощей разрывает двенадцать цепей и освобождается из подземелья. При этом он похищает саму Марью.

Иван-царевич решает её вернуть, и идёт за помощью к мужьям своих сестёр: Ворону Вороновичу, Соколу Соколовичу и Орлу Орловичу — могущественным оборотням, которые умеют превращаться из птиц в добрых молодцев. С помощью их советов Иван несколько раз освобождает Марью Моревну из Кощеева плена, но Кощей всё время настигает его на своём волшебном быстроногом коне. Два раза он щадит Ивана (из-за того, что тот ему помог), на третий — убивает. Ворон, Сокол и Орёл оживляют Ивана и дают ему добрый совет: добыть волшебного коня у Бабы-Яги. Когда у Ивана появляется такой же волшебный конь, как у Кощея, они сходятся в поединке, Иван убивает Кощея булавой или бросив на землю яйцо со смертью Кощея, сжигает тело на костре и освобождает Марью Моревну. В сказке отразились представления времён матриархата, когда женщина была более сильной по положению и уважаемой, чем мужчина, и жених должен был укротить невесту перед браком» [18].

Отдав должное художественно-выразительным средствам в сказке «Марья Моревна», мы стремились выяснить, насколько понятны и близки моим сверстникам употреблённые в сказке «Марья Моревна» средства художественной выразительности. Мы побеседовали с одноклассниками и учащимися параллельного класса, которые тоже изучали сказку «Марья Моревна». В результате этого мы сделали вывод, что 15% детей не прочитали сказку совсем, ещё 12% познакомились с её содержанием по мультфильмам, комиксам, а также пересказу старшими товарищами и родителями, т.е. полного представления о характере средств художественной выразительности они не имеют. 22% учащихся столкнулось с затруднениями при толковании следующих слов: «не моги — не смей, шурин – брат жены, не случилося – не оказалось, ажно – даже, не чаяли – не ожидали».

Что же усвоили пятиклассники, входящие в оставшийся 51% от общего их числа? 23% смогли лишь вкратце описать характеристики персонажей сказки и основные моменты её действия. И лишь 28% одноклассников и учащихся из параллельного класса смогли понять, насколько богата сказка «Марья Моревна» различными художественно-выразительными средствами. Но даже из них всего 13% сумело чётко и пространно объяснить, что же представляют собой средства художественной выразительности.

В заключение мы можем с уверенностью сказать, что материалы проведённого нами исследования будут полезны для изучения в пятых классах общеобразовательной школы, написания исследовательских работ и рефератов другими ребятами.

Приложения

Словарь

Завязка действия — вводная часть литературного или драматургического произведения, задающая сюжет.

Зачин – Значение:

филол. начало былины, песни, сказки, характеризующееся особым складом, приёмом – «Ты рябинушка, ты кудрявая» — традиционный зачин русских народных песен о рябине.

прост. начало, почин – Не указан пример употребления (см. рекомендации). Синонимы — начало, почин. Антонимы — конец, окончание, концовка.

Кульминация — книжн. перен. точка высшего подъёма, высшего напряжения. Разве вы забыли, что человек — это кульминация трёх миллиардов лет естественного отбора, слепой игры на выживание, инферно, завесу над которым впервые приподнял Дарвин.

Развитие действия — структурный элемент сюжета: система событий, вытекающих из завязки: поиски Марьи Моревны.

Развязка сюжета — исход событий, решение противоречий сюжета.

Сказка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.

Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов[1]. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание, былина).

Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов[2]. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение (см. дидактическая литература) на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «казать»[3]. Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово «баснь». Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое» и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.

Сюжет (от фр. sujet, букв. — «предмет») — в литературе, драматургии, театре, кино, комиксах и играх — ряд событий (последовательность сцен, актов), происходящих в художественном произведении (на сцене театра) и выстроенных для читателя (зрителя, игрока) по определённым правилам демонстрации. Сюжет — основа формы произведения.

Согласно словарю Ожегова, сюжет — это последовательность и связь описания событий в литературном или сценическом произведении; в произведении изобразительного искусства — предмет изображения.

Эпитет (от др.-греч. επιθετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность, красоту произношения. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).

Выразительные средства сказки «Марья Моревна»

latisheva_d1.eps


Библиографическая ссылка

Латышева Н.О. БОГАТСТВО ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК (ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА НА ПРИМЕРЕ РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ «МАРЬЯ МОРЕВНА») // Старт в науке. – 2016. – № 5.
;

URL: https://science-start.ru/ru/article/view?id=439 (дата обращения: 09.01.2023).


Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»

(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

Читательский дневник по русской народной сказке «Марья Моревна»

Автор: народ.

Название: «Марья Моревна».

Число страниц: 22.

Жанр произведения: волшебная сказка.

Главные герои: Иван-царевич, три сестры — Марья, Ольга и Анна, Сокол, Ворон, Орёл, Марья Моревна, Кощей Бессмертный, Баба-Яга.

Характеристика главных героев:

Иван — добрый и отзывчивый. Упрямо добивался своей цели.

Смекалистый и ловкий.

Спас свою возлюбленную из заточения Кощея.

Марья Моревна — сильная и воинственная.

Смелая и отважная. Добрая.

Доверилась Ивану и не пожалела.

Сокол, Ворон и Орёл — статные и сильные молодцы.

Выручили царевича в трудную минуту.

Гостеприимные.

Марья, Ольга, Анна — сёстры Ивана.

Он их удачно выдал замуж.

Кощей Бессмертный — хитрый и коварный.

Обманом освободился из заточения.

Умеет сдерживать слово. Наивный.

Думал, что его никто не победит.

Баба Яга — хитрая обманщица.

Хотела обвести вокруг пальца Ивана, но сама попалась на свои уловки.

Краткое содержание сказки «Марья Моревна»

После смерти родителей Иван удачно выдал сестёр замуж и поехал искать себе невесту.

Он встретил Марью Моревну, могучую воительницу и полюбилась она ему.

Но Иван неосторожно освободил Кощея, и тот похитил Марью.

Отправился богатырь выручать супругу, но трижды ловил его Кощей, а на последний раз изрубил на части.

Но зятья оживили Ивана и направили его к бабе-Яге.

С помощью зверей Иван сумел уследить за кобылицами и похитил паршивого жеребёнка.

Баба-Яга погналась за ними, но погибла, упав в огненную реку.

А Иван с могучим конём победили Кощея и освободили Марью.

План сказки:

  1. Замужество сестёр.
  2. Знакомство с Марьей.
  3. Освобождение Кощея.
  4. Дары зятьёв.
  5. Смерть царевича.
  6. Оживление царевича.
  7. Лесные звери.
  8. Служба у Бабы-Яги.
  9. Смерть Бабы-Яги.
  10. Битва с Кощеем.

Основная мысль сказки «Марья Моревна»

Главная мысль сказки заключается в том, что когда любишь человека искренне, то готов горы ради него свернуть.

Основной идеей сказки является то, что добро всё равно побеждает зло.

Чему учит сказка

Сказка учит не сдаваться и не опускать руки, а всё равно идти к своей цели.

Учит быть добрыми, искренними, отзывчивыми, не обманывать и не бросать близких в трудную минуту.

Краткий отзыв о сказке «Марья Моревна» для читательского дневника

Прочитав эту сказку, я подумала о том, что неприятности часто случаются из-за обычного любопытства.

Так, Иван случайно освободил Кощея, а тот украл его жену.

Это интересная и поучительная волшебная сказка.

В неё говориться о великой любви, для которой не существует никаких препятствий.

Мне понравился Иван, добрый, отзывчивый, но вместе с тем мужественный и настойчивый.

И мне понравилась Марья, умная и сильная, умеющая за себя постоять.

Я всем советую прочитать эту сказку и подумать о том, что нужно уметь отличать действительно нуждающихся в помощи, от тех, кто чужой добротой злоупотребляет.

Пословицы к сказке

  • Реже видишь — больше любишь.
  • Жить в разлуке — жить в муке.
  • Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить.
  • Не любишь — горе, а влюбишься — вдвое.
  • Каждое дело любовью освещается.

Словарь неизвестных слов

  • Рать — небольшое войско.
  • Шурин — муж родной сестры.
  • Табакерка — коробка для табака.

Отрывок или эпизод, поразивший больше всего:

Слетелись все трое в одно место, разбили бочку, вынули куски Ивана-царевича, перемыли и склали, как надобно.

Ворон брызнул мёртвою водою — тело срослось, соединилося; сокол брызнул живою водою — Иван-царевич вздрогнул, встал и говорит:

— Ах, как я долго спал!

— Ещё бы дольше проспал, если б не мы! — отвечали зятья.

Ещё читательские дневники по русским народным сказкам:

  • Сборник «Русские народные сказки» Афанасьева
  • «Баба Яга»
  • «Белая уточка»
  • «Василиса Прекрасная»
  • «Волк и семеро козлят»
  • «Волшебная водица»
  • «Волшебная дудочка»
  • «Волшебное кольцо»
  • «Гуси-лебеди»
  • «Два мороза»
  • «Елена Премудрая»
  • «Зимовье»
  • «Иван — крестьянский сын и Чудо Юдо»
  • «Иван Быкович»
  • «Иванушка-дурачок»
  • «Иван-царевич и Серый Волк»
  • «Илья Муромец и Соловей-разбойник»

Библиотека русских народных сказок пополняется.

Русская народная сказка «Марья Моревна»

Жанр: народная волшебная сказка

Главные герои сказки «Марья Моревна» и их характеристики

  1. Иван-царевич. Добрый и славный, но слабохарактерный. Очень сильно любил Марью Моревну и любовь сделала его сильным и решительным.
  2. Марья Моревна. Царевна-воительница. Сильная и смелая.
  3. Кощей Бессмертный. Злой и коварный.
  4. Баба-яга. Вредная и обманщица.
  5. Зятья Ивана-царевича — орел, сокол и ворон. Красавцы, добрые и умные.
  6. Сестры Ивана-царевича — Марья, Ольга и Анна, просто красивые.

План пересказа сказки «Марья Моревна»

  1. Иван-царевич и его сестры
  2. Сватовство орла, сокола и ворона.
  3. Иван едет проведать сестер
  4. Марья Моревна
  5. Иван освобождает Кощея.
  6. В гостях у зятьев
  7. Три подарка
  8. Три попытки украсть Марью Моревну
  9. Оживление Ивана
  10. В путь к бабе-яге
  11. Заморская птица, пчелиная матка и львица
  12. Баба-яга и ее кобылицы
  13. Похищение паршивого жеребенка
  14. Смерть бабы-яги
  15. Смерть Кощея
  16. Счастливый конец

Кратчайшее содержание сказки «Марья Моревна» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Выдал Иван-царевич своих трех сестер за добрых молодцев, как ему наказывали родители.
  2. Поехал проведать сестер и встретил Марью, Моревну, полюбился ей и женился.
  3. Иван Царевич случайно выпускает Кощея и трижды пытается вернуть Марью Моревну
  4. Зятья оживляют Ивана-царевича и он отправляется к бабе-яге.
  5. Ивану помогают заморские птицы, львица и пчелы сохранить кобылиц, и он ворует паршивого жеребенка.
  6. Иван убегает от бабы-яги, убивает Кощея и счастливо живет с Марьей Моревной.

Главная мысль сказки «Марья Моревна»
За неумеренное любопытство иногда приходится платить очень высокую цену.

Чему учит сказка «Марья Моревна»
Эта сказка учит слушать родителей, но жениться по любви. Учит уважать чужие тайны, не быть любопытным, когда это не требуется. Учит помогать родственникам, учит находить друзей. Учит тому, что из любой ситуации есть выход, главное не отступать. Учит тому, что добро обязательно победит.

Отзыв на сказку «Марья Моревна»
Сказка эта мне показалось очень интересной и необычной. Хотя Иван-царевич не совсем тот герой, которого мне хотелось бы видеть. Он часто оказывается слабым, но его настойчивость в достижении цели восхищает. Все равно ему следовало меньше плакать, а больше действовать. Но сказка заканчивается хорошо и это правильно. Ведь злодеи все равно должны понести заслуженное наказание.

Пословицы к сказке «Марья Моревна»
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
Умным и смелым трудности не страшны.
На друга надейся, и сам не забудь его выручить.

Краткое содержание, краткий пересказ сказки «Марья Моревна»
Жил Иван-царевич и были у него три сестры-царевны — Марья, Ольга и Анна. Родители Ивана наказали ему перед смертью не держать сестер, а сразу замуж выдать.
Вот случилась гроза, влетел в терем сокол, ударился об пол, добрым молодцем стал. Посватался за Марью-царевну, Иван-царевич согласился.
Через год, снова гроза, влетает орел, превращается в доброго молодца и за Ольгу сватается. Отдал Иван среднюю сестру.
Еще год проходит, снова гроза. Влетает ворон, в доброго молодца превращается, Анну-царевну забирает.
Прошел год, скучно стало Ивану-царевичу, пошел он сестер проведать. Видит в поле рать побитая, видимо-невидимо. Стал Иван-царевич кликать, есть ли кто живой, да кто войско то побил.
Ответил ему кто-то — Марья Моревна войско побила.
Едет Иван дальше, видит шатры белые. Встречает его Марья Моревна, в гости зовет. Ночевал Иван-царевич две ночи и женился на Марье Моревне.
Долго ли коротко, собралась Марья Моревна на войну, да Ивану-царевичу наказывает хозяйство вести, но в чулан не заглядывать. И Иван-царевич взял и заглянул. А там Кощей Бессмертный, попить просит.
Сжалился над ним Иван-царевич, дал напиться. А Кощей три ведра воды выпил, цепи порвал, Марью Моревну нагнал и унес к себе.
Заплакал Иван-царевич, на поиски отправился. Через три дня до дворца доходит, а там сокол сидит, в доброго молодца превращается. Погостил Иван царевич три дня у старшей сестры, дальше пошел. А сокол ему в дорогу серебряную ложечку дал.
Через три дня дошел Иван-царевич до дворца Орла и сестры Ольги. Погостил у них, дал ему орел серебряную вилку.
Добрался Иван-царевич и до ворона и сестры Анны. Погостил у их, дал ему ворон серебряную табакерку.
Через три дня добрался Иван-царевич до Марьи Моревны. Повез ее домой.
Кощей вернулся, видит нет Марьи Моревны, коня спрашивает, можно ли догнать Ивана-царевича. Конь говорит, что легко.
Догнал Кощей Ивана, простил на первый раз, Марью Моревну опять забрал.

Второй раз увез Иван Марью Моревну. И снова догоняет его Кощей, и Марью Моревну забирает.
Ну а в третий раз догнал Кощей Ивана-царевича, да на куски его разрубил. Куски те в бочку сложил, засмолил и в море бросил.
В это время серебро у зятьев почернело. Поняли, что беда случилась. Орел бочку достал, сокол живой воды принес, а ворон — мертвой. Оживили они Ивана-царевича.
Марья Моревна стала выяснять у Кощея, где тот коня такого достал. А Кощей рассказал о бабе-яге, у которой он три дня коней пас, а за то баба-яга дала ему жеребенка. А чтобы через реку огненную переправиться, платок нужен особый.
Украла Марья Моревна платок, Ивану передала, про бабу-ягу рассказала.
Пошел Иван-царевич к бабе-яге. Видит птица заморская с птенчиками. Хотел одного птенца съесть, но обещала птица заморская ему помочь.
Дальше идет Иван, видит улей, хотел меду поесть, да матка его отговорила, помочь обещала.
Дальше встречает Иван-царевич львицу со львенком и хотел львенка съесть. Но отговорила его львица, тоже помочь обещала.
Пришел Иван-царевич к бабе-яге, нанялся кобылиц сторожить. Только выгнал их в поле, разбежались кобылицы. Налетели птицы заморские, загнали кобылиц домой.
Баба-яга наказывает кобылицам по лесам рассыпаться. Рассыпались кобылицы по лесам, но набежали лютые звери, всех домой загнали.
Баба-яга советует кобылицам в море спрятаться. Спрятались кобылицы в море, но пчелы налетели, их домой согнали. И говорит пчела Ивану, чтобы украл он ночью паршивого жеребенка.
Украл Иван жеребенка, доехал до огненной реки, махнул платком — мост широкий появился. Переехал Иван, махнул платком — мост узкий остался. Погналась баба-яга за Иваном, на мост заехала, он обломился и она погибла.
Вырастил Иван коня, вернулся за Марьей-Моревной. Увез Иван-царевич Марью Моревну, а Кощей в погоню бросился. Еле-еле догнал Ивана, а конь Иванов копытом ему голову размозжил. Да Иван палицей Кощей доконал. Потом сжег и пепел по ветру развеял.
Проведал Иван-царевич зятьев с сестрами, да домой с Марьей Моревной возвратился.

Признаки волшебной сказки в сказке «Марья Моревна»

  1. Сказочные существа: Кощей, баба-яга
  2. Сказочные превращения: зятья превращались в птиц, Ивана оживили.
  3. Троекратные повторы: три дня, три раза, три ночи
  4. Подвиг главного героя
  5. Победа добра над злом.

  • Жанровые признаки сказок о животных
  • Жанровые признаки сказки кубинская сказка черепаха кролик и удав маха
  • Жанровые признаки сказки гуси лебеди
  • Жанровые признаки волшебной сказки фантастичность ее содержания
  • Жанровые особенности сказок о животных