Птица Феникс всегда служила символом возрождения и обновления. Этот миф всегда напоминал о том, что даже в самых тёмных глубинах отчаяния, на руинах надежд, можно восстать из пепла и начать всё заново с чистого листа. Символ жар-птицы чрезвычайно востребован в популярной культуре и фольклоре. Он появляется и в древних легендах и в новых историях, например таких, как «Гарри Поттер». Но откуда берёт своё начало и что в себе скрывает миф о Фениксе?
Миф о Фениксе
Миф о птице Феникс есть во многих культурах.
И в Древнем Египте, и в Древней Греции были свои изображения этой мистической огненной птицы. Название происходит от древнегреческого слова «phoinix», означающего финикийский или красновато-фиолетовый цвет. Корни легенды, как считают историки, лежит всё же в Египте. Согласно тамошним историям, феникс сжёг себя на алтаре в храме Гелиополя. Там это существо называли Бенну. Оно было размером с орла, оперенье его было ярко-красным и золотым.
Феникс мог жить 500 лет. Когда приближалась его кончина, то он сооружал гнездо из ветвей плодовых дерев и специй, а потом поджигал его. Гнездо сгорало вместе с умирающей птицей, а из жара восставал новый феникс. Пепел становился забальзамированным яйцом. Скорлупой ему служила застывшая мирра. Новорождённая птица всегда отправлялась в Город Солнца Гелиополь. Там феникс возлагал яйцо на алтарь египетского бога Солнца Ра.
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: Учёные открыли новые факты о связи между Иисусом, христианством и Древним Египтом
Иллюстрация из Книги Мёртвых изображает бога Солнца Ра, путешествующего по подземному миру. Бенну, священная гелиопольская птица, стоит перед Ра на носу лодки, около 1186 года до н.э.
Египтяне всегда ассоциировали феникса с бессмертием. После того как Рим завоевал Египет и всю Европу, символ распространился по всему миру. Феникс стал символом могущества и вечности великой Римской империи и его часто чеканили на римских монетах.
Символика Феникса в мировой истории
За пределами Древнего Египта подобные истории о жар-птицах встречаются по всей Северной Америке, России и Азии.
Феникс — популярный образ в мифологии многих народов.
У коренных народов Северной Америки есть очень схожие истории о существах, похожих на фениксов. Племена алгонкинов называют его громовой птицей, которая управляет «верхним» или небесным миром. Когда птица-громовержец взмахивает крыльями, раскаты грома прокатываются по небу, а молнии ударяют в землю, разя существ подземного мира.
Покрытие индейского щита украшено черепахой, громовой птицей, звёздами и млечным путём.
В России Жар-птицы имеют захватывающую историю в славянском фольклоре. Это всегда был символ удачи и в то же время предвестник скорой погибели. Сюжет многих сказок, в которых упоминается это мифическое существо, вращается вокруг сложного квеста, который предполагает поиски потерянного пера из хвоста жар-птицы. Отважный герой отправляется в опасный и дальний путь-дорожку, чтобы изловить заветную птичку и подарить царю. В этом непростом деле ему помогают другие сказочные персонажи. Только жар-птицу нельзя навсегда запереть в клетке.
«Иван-царевич ловит перо жар-птицы», Иван Билибин, около 1899 года.
В китайской мифологии также есть своя версия жар-птицы. Это существо называют Фэнхуан. Фэнхуан — бессмертная и редкая птица, символизирующая собой гармонию и удачу. Птица обладает безумно красивым голосом, её песни завораживают. Она символизирует собой и женское, и мужское начало одновременно, олицетворяя собой гармонию инь-янь. Согласно легенде, Фэнхуан в последний раз появлялся в провинции Аньхой у могилы Хунву, основателя династии Мин, в 1368 году. В Японии это же существо известно как Хоу-оу.
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: Археологи нашли утраченный третий солнечный храм: Величайшее открытие последних 50 лет
Фэнхуан на крыше храма Мэнцзя Луншань в Тайбэе, Тайвань.
Феникс в современной популярной культуре
Феникс — это, безусловно, мощный аллегорический символ. В популярной культуре он прочно ассоциируется с возрождением и обновлением. Об этой мифической птице писал Уильям Шекспир в своих пьесах, в книге К. С. Льюиса «Племянник волшебника» огромная жар-птица охраняет Эдемский сад. Великий русский композитор Игорь Стравинский написал божественную музыку к популярному балету «Жар-птица» о полуженщине-полуптице, которую пленил принц. Автор книг о Гарри Поттере, Джоан Роулинг, поместила в свою придуманную волшебную вселенную феникса по имени Фоукс.
Феникс Фоукс с Гарри Поттером (Дэниел Рэдклифф) в фильме «Гарри Поттер и Тайная комната» (2002).
Феникс может нести тяжёлое бремя, но его победная песнь неизменно вселяет страх в сердца нечистых и мужество в тех, у кого чистое сердце. Фениксы также обладают целительной силой. Из пера мифической птицы можно сделать волшебную палочку. Феникс Фэнхуан появляется также в прекрасном диснеевском фильме «Мулан».
Если вас интересуют истории из мировой мифологии, прочтите в другой нашей статье о том, как Орфей отправился в ад за любимой: трагическая история хитрого барда греческих мифов.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Ivan Bilibin’s illustration to a Russian fairy tale about the Firebird, 1899.
In Slavic mythology and folklore, the
Firebird (Russian: жар-пти́ца, romanized: zhar-ptitsa; Ukrainian: жар-пти́ця, zhar-ptytsia; Serbo-Croatian: žar-ptica, жар-птица; Bulgarian: Жар-птица, romanized: Zhar-ptitsa; Macedonian: Жар-птица, romanized: Žar-ptica; Polish: Żar-ptak; Czech: Pták Ohnivák; Slovak: Vták Ohnivák; Slovene: Rajska/zlata-ptica) is a magical and prophetic glowing or burning bird from a faraway land which is both a blessing and a harbinger of doom to its captor.
Description[edit]
The Firebird is described as a large bird with majestic plumage that glows brightly emitting red, orange, and yellow light, like a bonfire that is just past the turbulent flame. The feathers do not cease glowing if removed, and one feather can light a large room if not concealed. In later iconography, the form of the Firebird is usually that of a smallish fire-colored falcon, complete with a crest on its head and tail feathers with glowing «eyes». It is beautiful but dangerous, showing no sign of friendliness.
Fairy tales[edit]
A typical role of the Firebird in fairy tales is as an object of a difficult quest. The quest is usually initiated by finding a lost tail feather, at which point the hero sets out to find and capture the live bird, sometimes of his own accord, but usually on the bidding of a father or king. The Firebird is a marvel, highly coveted, but the hero, initially charmed by the wonder of the feather, eventually blames it for his troubles.
The Firebird tales follow the classical scheme of fairy tale, with the feather serving as a premonition of a hard journey, with magical helpers met on the way who help in travel and capture of the Bird, and returning from the faraway land with the prize. There are many versions of the Firebird story as it was primarily told orally in the beginning.
One version is the tale of Ivan Tsarevich and the Grey Wolf.
Suzanne Massie retells another story of the Firebird legend.[1] A modest and gentle orphan girl named Maryushka lives in a small village. People would come from all over to buy her embroidery, and many merchants asked her to come away and work for them. She told them all that she would sell to any who found her work beautiful, but she would never leave the village of her birth. One day the evil sorcerer Kaschei the Immortal heard of Maryushka’s beautiful needlework and transformed himself into a beautiful young man and visited her. Upon seeing her ability he became enraged that a mere mortal could produce finer work than he himself possessed. He tried to tempt her by offering to make her Queen if she would embroider for him alone, but she refused saying she never wanted to leave her village. Because of this last insult to his ego he turned Maryushka into a Firebird, and himself into a great black Falcon, picked her up in his talons, and stole her away from her village. To leave a memory of herself with her village forever she shed her feathers onto the land below. As the last feather fell Maryushka died in the falcon’s talons. The glowing rainbow feathers were magic and remain undimmed, but show their colors only to those who love beauty and seek to make beauty for others.[2]
Irina Zheleytova translates another version, The Firebird and Princess Vasilisa. In this version a king’s archer is on a hunt and runs across a firebird’s feather. The archer’s horse warns the archer not to touch it, as bad things will happen. The archer ignores the advice and takes it to bring back to the king so he will be praised and rewarded. When the king is presented with the feather he demands the entire firebird or the death of the archer. The archer weeps to his horse, who instructs him to put corn on the fields in order to capture the firebird. The firebird comes down to eat, allowing the archer to capture the bird. When the king is presented with the firebird he demands that the archer fetch the Princess Vassilissa so the king may marry her; otherwise, the archer will be killed. The archer goes to the princess’ lands and drugs her with wine to bring her back to the king. The king is pleased and rewards the archer; however, when the princess awakes and realizes she is not home she begins to weep. If she is to be married she wants her wedding dress, which is under a rock in the middle of the Blue Sea. Once again the archer weeps to his horse and fulfills his duty to his king and brings back the dress. The princess is stubborn and refuses to marry the king even with her dress until the archer is dipped in boiling water. The archer begs to see his horse before he is boiled and the horse puts a spell on the archer to protect him from the water. The archer comes out more handsome than anyone had ever seen. The king sees this and jumps in as well but is instead boiled alive. The archer is chosen to be king and marries the princess and they live happily ever after.[3]
Prince Ivan returning on a magic carpet with the caged firebird.
The Firebird concept has parallels in Iranian legends of magical birds, in the Brothers Grimm fairy tale about The Golden Bird, and related Russian magical birds like the Sirin. The story of the quest itself is closely paralleled by Armenian Hazaran Blbul. In the Armenian tale, however, the bird does not glow, but rather makes the land bloom through its song. In Czech folklore, it is called Pták Ohnivák (Fire-like Bird) and appears, for example, in a Karel Jaromír Erben fairy tale, also as an object of a difficult quest. Moreover, in the beginning of this fairy tale, the bird steals magical golden apples belonging to a king and is therefore pursued by the king’s servants in order to protect the precious apples.
The story of the firebird comes in many forms. Some folk tales say that the Firebird is a mystical bird that flies around a king’s castle and at night swoops down and eats all the king’s golden apples. Others say that the firebird is just a bird that flies around giving hope to those who need it. Some additions to that legend say that when the firebird flies around, his eyes sparkle and pearls fall from his beak. The pearls would then fall to the peasants, giving them something to trade for goods or services. In the most common version of the legend, a Tsar commands his three sons to capture the firebird that keeps flying down from above and eating his apples. The golden apples are in the Tsar’s orchard and give youth and strength to all who eat them. The sons end up barely missing the bird, but they catch one of his feathers that glows in the night. They take it to a dark room and it lights the room completely.
Literary and musical works[edit]
The story of the Firebird quest has inspired literary works, including «The Little Humpback Horse» by Pyotr Yershov and «These Feathered Flames» by Alexandra Overy.
The most famous version of the Firebird legend was the production by Sergei Diaghilev of Ballet Russe, who commissioned composer Igor Stravinsky to score the enormously popular large-scale ballet called The Firebird. In Stravinsky’s ballet, with a scenario written by Michel Fokine and Alexandre Benois, the creature is half-woman, half-bird. She is captured by Prince Ivan, but when he sets her free she gives him a magic feather, which he uses to defeat the spell of Kaschei the Immortal, who had captured thirteen princesses. Prince Ivan then marries the most beautiful of them.
French illustrator Edmund Dulac included a literary version of the legend of the firebird in his book Fairy Tales of the Allied Nations, where the bird is identified as the Firebird and described as «Hausa, the Bird of the Sun».[4]
In popular music, Peter Gabriel made a demo titled «Firebirds» whose flute playing (by Gabriel himself) borrows the melody from another piece by Stravinsky: «The Rite of Passage». This song has never been officially released.
See also[edit]
- Fenghuang
- Gagana
- Golden pheasant
- Phoenix (mythology)
- Phoenix in popular culture
- Raróg
- Simargl
- Simurgh
References[edit]
- ^ «Russian Fairytales: The Firebird and Other Russian Fairy Tales». Retrieved 25 February 2020.
- ^ Massie, Suzanne (1980). Land of the Firebird. Simon and Schuster. pp. 18–19. ISBN 0-9644184-1-X.
- ^ Zheleytova, Irina. «Russian Fairytales: The Firebird and Princess Vassilissa». Retrieved 9 October 2012.
- ^ Dulac, Edmund (1916). Edmund Dulac’s Fairy-Book: Fairy tales of the Allied nations. New York, NY: G.H. Doran. pp. 159–170.
External links[edit]
- SurLaLune Fairy Tale Pages: The Annotated Firebird Archived 2006-05-23 at the Wayback Machine
Ivan Bilibin’s illustration to a Russian fairy tale about the Firebird, 1899.
In Slavic mythology and folklore, the
Firebird (Russian: жар-пти́ца, romanized: zhar-ptitsa; Ukrainian: жар-пти́ця, zhar-ptytsia; Serbo-Croatian: žar-ptica, жар-птица; Bulgarian: Жар-птица, romanized: Zhar-ptitsa; Macedonian: Жар-птица, romanized: Žar-ptica; Polish: Żar-ptak; Czech: Pták Ohnivák; Slovak: Vták Ohnivák; Slovene: Rajska/zlata-ptica) is a magical and prophetic glowing or burning bird from a faraway land which is both a blessing and a harbinger of doom to its captor.
Description[edit]
The Firebird is described as a large bird with majestic plumage that glows brightly emitting red, orange, and yellow light, like a bonfire that is just past the turbulent flame. The feathers do not cease glowing if removed, and one feather can light a large room if not concealed. In later iconography, the form of the Firebird is usually that of a smallish fire-colored falcon, complete with a crest on its head and tail feathers with glowing «eyes». It is beautiful but dangerous, showing no sign of friendliness.
Fairy tales[edit]
A typical role of the Firebird in fairy tales is as an object of a difficult quest. The quest is usually initiated by finding a lost tail feather, at which point the hero sets out to find and capture the live bird, sometimes of his own accord, but usually on the bidding of a father or king. The Firebird is a marvel, highly coveted, but the hero, initially charmed by the wonder of the feather, eventually blames it for his troubles.
The Firebird tales follow the classical scheme of fairy tale, with the feather serving as a premonition of a hard journey, with magical helpers met on the way who help in travel and capture of the Bird, and returning from the faraway land with the prize. There are many versions of the Firebird story as it was primarily told orally in the beginning.
One version is the tale of Ivan Tsarevich and the Grey Wolf.
Suzanne Massie retells another story of the Firebird legend.[1] A modest and gentle orphan girl named Maryushka lives in a small village. People would come from all over to buy her embroidery, and many merchants asked her to come away and work for them. She told them all that she would sell to any who found her work beautiful, but she would never leave the village of her birth. One day the evil sorcerer Kaschei the Immortal heard of Maryushka’s beautiful needlework and transformed himself into a beautiful young man and visited her. Upon seeing her ability he became enraged that a mere mortal could produce finer work than he himself possessed. He tried to tempt her by offering to make her Queen if she would embroider for him alone, but she refused saying she never wanted to leave her village. Because of this last insult to his ego he turned Maryushka into a Firebird, and himself into a great black Falcon, picked her up in his talons, and stole her away from her village. To leave a memory of herself with her village forever she shed her feathers onto the land below. As the last feather fell Maryushka died in the falcon’s talons. The glowing rainbow feathers were magic and remain undimmed, but show their colors only to those who love beauty and seek to make beauty for others.[2]
Irina Zheleytova translates another version, The Firebird and Princess Vasilisa. In this version a king’s archer is on a hunt and runs across a firebird’s feather. The archer’s horse warns the archer not to touch it, as bad things will happen. The archer ignores the advice and takes it to bring back to the king so he will be praised and rewarded. When the king is presented with the feather he demands the entire firebird or the death of the archer. The archer weeps to his horse, who instructs him to put corn on the fields in order to capture the firebird. The firebird comes down to eat, allowing the archer to capture the bird. When the king is presented with the firebird he demands that the archer fetch the Princess Vassilissa so the king may marry her; otherwise, the archer will be killed. The archer goes to the princess’ lands and drugs her with wine to bring her back to the king. The king is pleased and rewards the archer; however, when the princess awakes and realizes she is not home she begins to weep. If she is to be married she wants her wedding dress, which is under a rock in the middle of the Blue Sea. Once again the archer weeps to his horse and fulfills his duty to his king and brings back the dress. The princess is stubborn and refuses to marry the king even with her dress until the archer is dipped in boiling water. The archer begs to see his horse before he is boiled and the horse puts a spell on the archer to protect him from the water. The archer comes out more handsome than anyone had ever seen. The king sees this and jumps in as well but is instead boiled alive. The archer is chosen to be king and marries the princess and they live happily ever after.[3]
Prince Ivan returning on a magic carpet with the caged firebird.
The Firebird concept has parallels in Iranian legends of magical birds, in the Brothers Grimm fairy tale about The Golden Bird, and related Russian magical birds like the Sirin. The story of the quest itself is closely paralleled by Armenian Hazaran Blbul. In the Armenian tale, however, the bird does not glow, but rather makes the land bloom through its song. In Czech folklore, it is called Pták Ohnivák (Fire-like Bird) and appears, for example, in a Karel Jaromír Erben fairy tale, also as an object of a difficult quest. Moreover, in the beginning of this fairy tale, the bird steals magical golden apples belonging to a king and is therefore pursued by the king’s servants in order to protect the precious apples.
The story of the firebird comes in many forms. Some folk tales say that the Firebird is a mystical bird that flies around a king’s castle and at night swoops down and eats all the king’s golden apples. Others say that the firebird is just a bird that flies around giving hope to those who need it. Some additions to that legend say that when the firebird flies around, his eyes sparkle and pearls fall from his beak. The pearls would then fall to the peasants, giving them something to trade for goods or services. In the most common version of the legend, a Tsar commands his three sons to capture the firebird that keeps flying down from above and eating his apples. The golden apples are in the Tsar’s orchard and give youth and strength to all who eat them. The sons end up barely missing the bird, but they catch one of his feathers that glows in the night. They take it to a dark room and it lights the room completely.
Literary and musical works[edit]
The story of the Firebird quest has inspired literary works, including «The Little Humpback Horse» by Pyotr Yershov and «These Feathered Flames» by Alexandra Overy.
The most famous version of the Firebird legend was the production by Sergei Diaghilev of Ballet Russe, who commissioned composer Igor Stravinsky to score the enormously popular large-scale ballet called The Firebird. In Stravinsky’s ballet, with a scenario written by Michel Fokine and Alexandre Benois, the creature is half-woman, half-bird. She is captured by Prince Ivan, but when he sets her free she gives him a magic feather, which he uses to defeat the spell of Kaschei the Immortal, who had captured thirteen princesses. Prince Ivan then marries the most beautiful of them.
French illustrator Edmund Dulac included a literary version of the legend of the firebird in his book Fairy Tales of the Allied Nations, where the bird is identified as the Firebird and described as «Hausa, the Bird of the Sun».[4]
In popular music, Peter Gabriel made a demo titled «Firebirds» whose flute playing (by Gabriel himself) borrows the melody from another piece by Stravinsky: «The Rite of Passage». This song has never been officially released.
See also[edit]
- Fenghuang
- Gagana
- Golden pheasant
- Phoenix (mythology)
- Phoenix in popular culture
- Raróg
- Simargl
- Simurgh
References[edit]
- ^ «Russian Fairytales: The Firebird and Other Russian Fairy Tales». Retrieved 25 February 2020.
- ^ Massie, Suzanne (1980). Land of the Firebird. Simon and Schuster. pp. 18–19. ISBN 0-9644184-1-X.
- ^ Zheleytova, Irina. «Russian Fairytales: The Firebird and Princess Vassilissa». Retrieved 9 October 2012.
- ^ Dulac, Edmund (1916). Edmund Dulac’s Fairy-Book: Fairy tales of the Allied nations. New York, NY: G.H. Doran. pp. 159–170.
External links[edit]
- SurLaLune Fairy Tale Pages: The Annotated Firebird Archived 2006-05-23 at the Wayback Machine
Жар-птица — персонаж восточнославянского фольклора. Эта красивая птичка имеет необычное оперение: её пёрышки отливают драгоценными камнями, золотом и серебром. Она любит клевать белоярое пшено и неравнодушна к молодильным яблочкам. Жар-птица обладает великолепным голосом. Её чудесные песни улучшают настроение и возвращают здоровье больным людям. Поймать очаровательную певунью непросто, но при умелом подходе эта затея удаётся главному герою сказки.
Внешний вид
Жар-птица — волшебная птичка со сверкающим огненным оперением. Её длинные пёрышки переливаются золотыми и серебряными красками, а глазки сияют словно самоцветы. На красных лапках птички красуются жемчужные коготки, длинный и пышный хвост горделиво колышется при малейшем движении. Увидев Жар-птицу, хочется любоваться ей, не отрывая взгляда. Но делать это сложно, ведь человеческие глаза не выдерживают столь яркого сияния. Одного золотого пёрышка достаточно, чтобы осветить огромные царские покои. Его дивный свет заменяет тысячу горящих свечей. Даже если пёрышко угасает, оно остаётся дорогим сокровищем — украшением тонкой работы, которая не под силу ни одному ювелиру.
Как приманить Жар-птицу
Пернатая красавица обожает драгоценности и изысканные угощения. Некоторым богатеям удаётся заманить её в клетку, насыпав туда жемчуга и изумрудов. Однако большинство сказочных героев ловит Жар-птицу, оставляя для неё приманку — белоярую пшеницу, политую заморским вином. Птичка очень любит такое угощение. Частенько она прилетает клевать пшено не одна, а со стаей подружек, поэтому шансы изловить прелестное создание возрастают. Ещё одна страсть Жар-птицы — молодильные яблоки, дарующие молодость, красоту и удачу. Даже в волшебном мире эти плоды считаются большой редкостью, которую сложно раздобыть. Но если хочется привлечь райскую птичку, стоит потрудиться. Что поделаешь — прекрасное тянется к прекрасному.
Способности
Жар-птица — не только великолепное украшение дворца, но и мощный талисман. Она притягивает к своему владельцу богатство и процветание. Однако чтобы снискать благосклонность сказочного создания, человек должен быть достойным — искренним, добрым и бескорыстным. Алчных и злых людей птичка не переносит, у них она чахнет и угасает.
Жар-птица обладает нежным голосом и красиво поёт. Её пение услаждает слух и исцеляет тяжёлые болезни. Рядом с райской гостьей слепой может прозреть, а глухой — обрести способность слышать. Когда птица заливается мелодичными трелями, из её клюва сыплются мелкие жемчужинки. Все цари и бояре мечтают заполучить такое чудо, однако им редко улыбается удача.
Значение персонажа
В русских народных сказках царь отправляет главного героя — царевича, стрельца или Иванушку-дурачка на поиски Жар-птицы. Этому заданию предшествуют два варианта событий. В первом царский сад подвергается налётам огненной птицы, которая клюёт золотые яблочки. Царевичи по очереди сторожат яблони и пытаются изловить диковинную птичку.
Во втором варианте рассказывается о незадачливом молодце, поднявшем золотое перо, обронённое Жар-птицей. Мудрый конь советует хозяину не брать находку, потому что она принесёт много бед, но беспечный парень не слушается. По ходу развития сюжета, заветное пёрышко попадает в руки к царю. Вместо того, чтобы обрадоваться сокровищу и отблагодарить добытчика, жадный самодержец требует добыть для него саму Жар-птицу. Если герой не сможет выполнить приказ, его казнят.
На выручку несчастному приходит верный друг — славный богатырский конь или неутомимый Конёк Горбунок. Он знает, чем можно приманить пернатую певунью, и помогает хозяину её изловить. После поимки Жар-птицы герой получает новое задание. На сей раз нужно похитить и привезти государю красавицу Василису или таинственную Царь-девицу.
Параллели в зарубежной литературе
В 1812 году немецкие писатели Якоб и Вильгельм Гримм написали сказку «Золотая птица». Она перекликается с восточнославянским народным сюжетом «Иван-царевич и Серый волк». Главный герой — добрый и храбрый королевич. Ему предстоит добыть чудо-птицу с драгоценным оперением, золотого коня и прекрасную принцессу. Королевичу помогает говорящий лис, который оказывается заколдованным молодым человеком. Когда-то давно ведьма превратила его в зверя, но дружба разрушила злые чары.
В татарском эпосе есть одноимённая сказка. В ней события развиваются иначе. Жадный богатей отправляет диковинную птичку в котелок в самом начале повествования. Считается, что человек, съевший печень и сердце золотой птицы, будет каждое утро находить под подушкой драгоценные монеты. По иронии судьбы, богачу не достаются желанные деликатесы — их съедают голодные племянники, навестившие дядюшку.
Происхождение образа
Жар-птица — персонаж, олицетворяющий солнечный свет и огненную стихию. Он ассоциируется с мечтой, счастьем и судьбоносными переменами. Изображения сказочной птички можно встретить в хохломской росписи и славянской вышивке, лубочных картинках и архитектурном декоре. Им приписывают свойства оберега, защищающего от напастей и болезней.
Образ златокрылой красавицы восходит к древнегреческой птице Фениксу. Согласно мифам, Феникс обладает орлиным телом и золотисто-красным оперением. Предчувствуя собственную смерть, он сжигает себя в пламени, чтобы затем воскреснуть, восстав из пепла обновлённым и полным сил.
Исследователи считают, что реалистичным прототипом Жар-птицы послужил обычный павлин. Эта птичка не перестаёт восхищать людей сине-зелёными и золотистыми переливами оперения. Существует поверье, что павлинье пёрышко привлекает финансовое благополучие в дом владельца.
В разных уголках нашего мира существуют легенды об удивительных зверях и птицах, которых никто никогда не видел, однако описания которых поразительно сходны. Так из многих сказок дошел до нас образ Жар-птицы. В разных культурах ее образ обрастал своими подробностями и оттенками. У славян она Жар-Птица, у чехов и словаков — рыжезлатый Огнивак, у египтян и греков Феникс, у арабов Симург, у китайцев Фэн-хуан, у евреев Мильхам.
В.Васнецов «Ковер-самолет»
Но при этом описание ее весьма сходно. «Воздух расцветился всеми цветами радуги, от перьев и крыльев птицы шли красивые звуки, от нее исходил приятный запах…» — так было сказано о чудесной птице Симург в арабском трактате 13 века. «Есть там другая священная птица,… и имя ей Феникс, – писал Геродот. — Ее облик и стать весьма напоминают орла, а перья у нее частью золотистые, частью красные». «Киноварная птица, вещество пламени», «его цвет радует глаз, его гребень выражает праведность, его язык искренен» — говорили китайцы, имея ввиду Фэн-хуан, властителя Юга. Птица-огонь, — говорили славяне о Жар-птице, — об ее оперение можно запросто обжечься. Каждое перо же светится, как множество свеч, и остро, крепче булата. А сама же она сияет то голубым, то малиновым светом, а глаза ее напоминали блестящие кристаллы.
Л.Вертинская — «Птица-Феникс»
Египтяне считали, что Феникс является связующим звеном между божественным замыслом и воплощением замысла в жизнь, напоминает о божественном созидании и возрождении жизни. В египетской «Книге мертвых» написано: «Как Феникс пройду я через области потустороннего мира». Греки, воспринявшие историю Феникса из Египта, полагали, что жизнь Птицы циклически связана с мировой историей и зависит от хода планет (Солнце, Луна и др. планеты возвращаются на свои «прежние» места). Стоики в подтверждение этому говорили, что мир, подобно Птице, погибает и рождается в огне, и нет этому превращению конца. Иранцы считали, что Симург обладала даром предвидения, но натура ее была двойственна, заключая в себе «добрую» и «вредоносную» половинки. В суфизме Симург символизирует Совершенного Человека, обладающего знанием Божественной Сущности. Эту Сущность, как и легендарную птицу, невозможно увидеть. Евреи, называющие чудо-птицу Мильхам, рассказывали, что только она отказалась вкусить запретный плод, и за это Бог даровал ей бессмертие. В раннехристианском апокрифе Варуха писалось о Птице: «Это хранительница мира… Если бы не прикрывала огненный зрак солнца, то не был бы жив ни род человеческий, ни вся тварь на земле от жары солнечной». Китайский огненный Фен-хуан являлся одним из четырех священных созданий, и символизировал бессмертие, совершенство и великодушие. Появление такой птицы пусть даже во сне означало поворотный момент в жизни человека, необходимость совершения значимого деяния либо рождения ребенка, наделенного особыми талантами.. Ну а славяне связывали Жар-птицу с золотом и кладами, считая, что именно птица указывает на них. Где она опустится, там в земле сокровища и таятся. Иногда говорили, что в купальскую ночь Жар-птица спускается на землю, и тогда именно ее сияние принимают за цветок папоротника.
Считается, что по размерам Жар-птица достигает павлина.
Перья ее обладают способностью светить и своим блеском поражают зрение человека, они блистают серебром и золотом, крылья как языки пламени, а глаза светятся как кристалл. Живёт Жар-птица в райском саду Ирии, в золотой клетке. А по ночам вылетает из нее и освещает сад собою так ярко, как тысячи зажжённых огней. Ее золотая окраска связана именно с местом ее пребывания, так как считалось, что в «тридесятом» царстве всё окрашено в золотой цвет. Согласно русской волшебной сказке, каждое перо её «так чудно и светло, что ежели принесть его в тёмную горницу, оно так сияло, как бы в том покое было зажжено великое множество свеч». Иногда можно найти выпавшее перо из хвоста Жар-птицы, и, внесенное в тёмную комнату, оно заменит самое богатое освещение.
А вот поймать голыми руками её нельзя, так как можно обжечься об огненное оперение.
Надо сказать, что выпавшее перо еще долгое время сохраняет свойства оперения Жар-птицы. Оно светится и дает тепло, а когда потухнет, то превращается в золото. Перо Жар-птицы — предмет русских народных сказок, известный своими волшебными свойствами, оно способно указывать клады. У Жар-птицы в саду есть любимое кушанье — молодильные яблоки (достаточно редкие, даже в старину), которые дают ей красоту и бессмертие. Их можно сопоставить с плодами гранатового дерева, излюбленного лакомства Фениксов.
Пение Жар-птицы исцеляет болезни и недуги и возвращает зрение слепым, а когда она поёт из клюва сыплется жемчуг.
Л. Бакст. Эскиз к балету «Жар-птица»
Считается, что добыча Жар-птицы сопряжена с большими трудностями и составляет одну из главных задач, которые задает в сказке царь (отец) сыновьям. Добыть ее удается лишь доброму младшему сыну. Мифологи (Афанасьев) объясняли Жар-птицу в виде олицетворения огня, света, солнца.
Говорят, что поймать ее можно только на приманку — клетку с золотыми яблоками внутри.
Также по легендам Жар-птица стережет цветок папоротника в ночь на Купала, когда он распускается лишь раз в году, а многие молодые люди уходят в лес искать его.
Жар-птица бессмертна и ничто не может причинить ей вред, так что бороться с ней невозможно, вообще птица отличает добродушным праздным нравом и на людей не нападает, они редко обращают внимание на то, что творится вокруг, и мало что может отвлечь птицу от любимого занятия — пения. А если в природе наступал мрак, и черные дождевые тучи надолго затягивали голубое небо, прилетала Жар-птица. Мало того, что она сама светилась, как маленькое солнышко, она еще мощными взмахами крыльев разрывала пелену туч, давая доступ лучам солнца. Точно также она разгоняла черное колдовство и грусть в сердцах людей.
И уже потом люди, чтобы удача и счастье, которые дарует Жар-птица, не покинули их, стали делать амулеты и обереги, расписывать посуду ее яркими изображениями.
И.Билибин
Трудно определить, с какого века существовала эта сказка в русском фольклоре, несколько поколений передавало ее из уст в уста и запечатлелась в лубочных картинках. В середине XIX века А.Н. Афанасьев включил лубочный вариант «Сказки об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке» в свое знаменитое многотомное собрание, окончательно закрепив в качестве «канонического» первоначальный, восходящий к русской фольклорной традиции сюжет этой сказки.
Однако популярность сказки о Жар-птице обусловлена не столько ее сюжетной увлекательностью, сколько глубоким смыслом, кроющемся в содержании. Сказка о Жар-птице в данном смысле — особая. Выражаясь современным научным языком, она является метасказкой, поскольку здесь говорится о смыслообразующем значении мечты в жизни человека. «Жар-птица» — это символ прекрасной, высокой и светлой мечты и преданность ей, готовность к подвигу во имя ее исполнения. Поймав перо Жар-птицы, Иван-царевич обрел жизненную цель, которая стала ему дороже золотых яблок и даваемого статусом царского сына земного благополучия. Ради этой цели-мечты он готов преодолеть любые трудности и опасности.
В XIX веке сказка о Жар-птице выходила в России многотысячными тиражами. Появились и разнообразные ее стилизованные обработки и переделки. Но гораздо больше для постижения глубинного смысла и неисчерпаемого символизма этого фольклорного шедевра сделали русские поэты. Так в 1907 году К.Д. Бальмонт назвал свой стихотворный сборник «Жар-птица».
Жар-птица — основной образ, к которому обратились художники хохломской росписи. Ее огненные яркие перья сияют на посуде.
А вот первой из профессиональных художников к образу Жар-птицы обратилась Елена Дмитриевна Поленова (1850 — 1898), сестра В.Д. Поленова. В письме к критику В. В. Стасову от 29 января 1896 года она сообщала, что ей предложили исполнить эскиз большого панно для вышивки на русскую тему. Сюжетом художница выбрала Жар-птицу. Она изобразила ночь и дерево с золотыми плодами, на вершине которого дремлет огненная птица. Панно было выполнено в вышивальных мастерских М. Ф. Якунчиковой и экспонировалось на Всероссийской промышленной и художественной выставке в Нижнем Новгороде летом 1896 года. В том же году она начала серию иллюстраций к сказке о Жар-птице.
И. Билибин с воодушевлением последовал по стопам Поленовой. Первые акварельные иллюстрации он выполнил к «Сказке об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке». Жар-птица помогла обрести свое подлинное призвание тогда еще молодому художнику.
Сказочная птица была главной героиней балета Игоря Стравинского 1910 года, декорации к которому создал Леон Бакст. Позднее Жар-птица дарила надежду и российским эмигрантам, издававшим в 1920-е годы одноименный журнал о литературе и искусстве. Сегодня многие предприниматели, по-видимому считая, что имя волшебной птицы принесет им удачу, используют его в названиях своих компаний. А в 2009 году стала символом Конкурса Песни Евровидение 2009, проходившего в Москве.
К. Сомов «Жар-птица»
Обложка журнала «Жар-птица»
Камин
Фасад банка в Нижнем Новгороде
Украинская вытынанка
Оформление сцены
Иллюстрации:
Н. Кочергин
Г. Спирин
В. Корольков
Н. Гипиус
Н. Кочергин
Е. Горохова
В. Милашевский
Фигурка ЛФЗ
Лаковая миниатюра:
И, напоследок, пасхальная открытка
Мифология
Жар-птица — сказочная птица, персонаж русских сказок, обычно является целью поиска героя сказки. Перья жар-птицы обладают способностью светить и своим блеском поражают зрение человека. Жар-птица — огненная птица, её перья блистают серебром и золотом (у Огнивака перья рыжезлатые), крылья — как языки пламени, а глаза светятся как кристалл. По размерам жар-птица достигает павлина.
Добыча жар-птицы сопряжена с большими трудностями и составляет одну из главных задач, которые задаёт в сказке царь (отец) сыновьям. Добыть жар-птицу удаётся лишь младшему сыну. Мифологи (Афанасьев) объясняли жар-птицу как олицетворение огня, света, солнца. Жар-птица питается золотыми яблоками, дающими молодость, красоту и бессмертие; когда она поёт, из её клюва сыплются жемчуга.
Пение жар-птицы исцеляет больных и возвращает зрение слепым. Оставляя в стороне произвольные мифологические объяснения, можно сопоставить жар-птицу со средневековыми, очень популярными и в русской, и в западноевропейской литературе рассказами о птице феникс, возрождающейся из пепла. Прототипом Жар-птицы является павлин. Молодильные яблоки, в свою очередь, можно сопоставить с плодами гранатового дерева — излюбленного лакомства фениксов.
Каждый год, осенью, Жар-птица умирает, а весной возрождается. Иногда можно найти выпавшее перо из хвоста Жар-птицы; внесённое в тёмную комнату, оно заменит самое богатое освещение. Со временем такое перо превращается в золотое.
Для ловли Жар-птицы используют золотую клетку с яблоками внутри как ловушку. Поймать голыми руками её нельзя, так как можно обжечься об её оперение.
Современное использование
- В 2009 году Жар-птица стала символом Конкурса Песни Евровидение 2009, проходившего в Москве.
В популярной культуре
- Петр Павлович Ершов, «Конёк-Горбунок»
- «Конёк-Горбунок» (Союзмультфильм, 1947 год, режиссёр: Иван Иванов-Вано)
- «Конёк-горбунок» (Союзмультфильм, 1975 год, режиссёр: Иван Иванов-Вано)
- «Жар-птица» по мотивам сказки Алексея Толстого (объединение художественной мультипликации
- «Киевнаучфильм», 1983 год, режиссёр: Цезарь Оршанский)
- «Жар-птица» по мотивам русских народных сказок (ТО «Экран», 1984, режиссёр: Владимир Самсонов)
- «Как поймать перо Жар-Птицы» (мультфильм, 2013 год)
Галерея