Женщина на английском языке как пишется

- woman |ˈwʊmən|  — женщина, баба, служанка, женственность, любовница, женское начало

та женщина — that woman
худая женщина — thin woman
падшая женщина — abandoned woman

полная женщина — fat woman
мудрая женщина — wise woman
женщина в белом — woman in white
высокая женщина — tall woman
обычная женщина — average woman
деловая женщина — business woman
женщина что надо — right-on woman
замужняя женщина — married woman
скромная женщина — modest woman
погибшая женщина — lost woman
неплохая женщина — a goodish sort of woman
рожавшая женщина — parous woman
женщина с прошлым — a woman with history
женщина со вкусом — a woman of style
эффектная женщина — a showy woman
капризная женщина — uncertain woman
роскошная женщина — a woman with glamour
страстная женщина — passionate woman
бездетная женщина — zero parity woman
женщина-резервист — woman reservist
женщина-космонавт — woman astronaut
некрасивая женщина — ugly woman
элегантная женщина — smart woman
беременная женщина — pregnant woman
развратная женщина — bad woman
незамужняя (женщина) — single woman
светская женщина; модница — a woman of fashion

ещё 27 примеров свернуть

- female |ˈfiːmeɪl|  — женщина, самка, женская особь, матка

женщина-офицер — female officer
больная женщина — female patient
женщина-хореограф — female choreographer

женщина-бизнесмен — female entrepreneur
женщина белой расы — white female
женщина-преступница — female offender
молчаливая /молчащая/ женщина — speechless female
женщина-космонавт; космонавтка — female cosmonaut
женщина — космонавт; женщина-космонавт — female astronaut
военнослужащая-женщина; женщина-солдат — female soldier

ещё 7 примеров свернуть

- she |ʃɪ|  — женщина, самка

та (женщина), которую вы видели, — she whom you saw is my best friend

- wife |waɪf|  — жена, женщина

идеальная женщина — bachelors wife

- old woman  — старуха, старушка, пожилая женщина, старая женщина, бабушка, старица, престарелая женщина, старая баба, немолодая женщина
- feminine |ˈfemənɪn|  — женщина, женский род
- dame |deɪm|  — дама, женщина, госпожа, пожилая женщина, начальница школы

глупая женщина — dippy dame
фригидная женщина — tame dame

- skirt |skɜːrt|  — юбка, подол, край, окраина, женщина, пола, юбка изолятора, полоса

женщина, рассматривающаяся как объект для ухаживания или сексуального домогательства — piece of skirt

- hen |hen|  — курица, курочка, куропатка, женщина, тетерка, домашняя птица
- squaw |skwɔː|  — индианка, жена, женщина
- Judy |ˈdʒuːdɪ|  — Джуди, женщина, баба
- petticoat |ˈpetɪkəʊt|  — нижняя юбка, девушка, женщина, детская юбочка, женский пол

не могу заниматься делами, когда в комнате женщина — I can’t do business with a petticoat in the room

- feme |fem|  — жена, женщина
- dona |ˈdəʊnə|  — возлюбленная, женщина, подружка, милая
- frail |freɪl|  — тростник, корзина из тростника, женщина
- a bit of muslin  — девушка, женщина
- a bit of skirt  — женщина

Смотрите также

тучная женщина — big baby
женщина-солдат — sister Susie
крупная женщина — hippy hussy
роковая женщина — femme fatale
холодная женщина — chilly proposition
женщина-репортёр — hen-reporter
одержимая женщина — bunny boiler
распутная женщина — bitch with an itch
доступная женщина — merry bit
обманутая женщина — lone dove

женщина-почтальон — post-woman
работающая женщина — career girl, working girl
похотливая женщина — essence of pig-shit
неприятная женщина — shag-bag
полицейский-женщина — city kitty
длинноногая женщина — leggy femme
рыжеволосая женщина — rusty bollocks
сексапильная женщина — able grable
мужеподобная женщина — gal-boy
она сварливая женщина — she’s a sourface
председатель(-женщина) — chairlady
деспотическая женщина — old batalaxe
женщина недалёкого ума — dozey mare
менструирующая женщина — red dog on a white horse
легкомысленная женщина — light-skirts
хорошо сложеная женщина — bag with a sag
молодая женщина; девушка — bunch of calico
четверо мужчин и женщина — four hims and a her
стройная молодая женщина — slim-dilly

ещё 19 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- Eve |iːv|  — канун, вечер

дочь Евы, женщина — child of our grandmother Eve

- piece |piːs|  — часть, кусок, штука, деталь, участок, образец, пьеса, обломок, вставка

женщина; девушка — piece of calico
женщина легкого поведения; совокупление — piece of tail
женщина как объект полового удовлетворения — piece of stuff
физически привлекательная девушка; женщина; девушка — piece of goods
сексуально привлекательная женщина; физически привлекательная девушка — nice little piece of furniture

- lady |ˈleɪdɪ|  — леди, дама, девушка, госпожа, барыня, жена, мать, невеста, дама сердца

женщина-врач — lady doctor
белая женщина — ofay lady
женщина-критик — lady critic

женщина секретарь — lady secretary
соблазнительная женщина — foxy lady
женщина лёгкого поведения — lady of easy virtue
женщина, вы обронили перчатки! — you’ve dropped your gloves, lady!
женщина, подающая обед в школе — dinner lady
а) женщина лёгкого поведения; б) карт. дама — gay lady
женщина, воображающая или действительно богатая и занимающая надёжное положение в обществе — uptown lady
а) супруга лорда-провоста; б) женщина, несущая общественные обязанности супруги лорда-провоста (обыкн. его сестра, дочь или др. родственница) — Lady Provost

ещё 8 примеров свернуть

- womankind |ˈwʊmənkaɪnd|  — женщины
- womenfolk |ˈwɪmɪnfəʊk|  — женщины
- old girl  — старушка, старая девушка, летняя девочка

женщина — перевод на английский

Я никогда в своей жизни не поднимал руку на женщину

I’ve never hit a woman in my life.

=Ты ведь не убил эту женщину? =

=It couldn’t be that you’ve already killed that woman, right?

У женщин очень странный вкус.

This woman’s love is really unique.

Я… не просто женщина… кто идет с тобой по жизни.

Don’t just see me as a woman.

Что за отношения у них… с этой женщиной?

What kind of relationship do they have? With a woman…

Показать ещё примеры для «woman»…

Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.

Say one word to sully the lady’s honour and I’ll slay you tomorrow in a duel!

Мой господин не разрешает никого впускать, пока там находится женщина.

My master says no one may enter so long as the lady is here…

Испугавшись насилия, женщина позвала на помощь.

Fearing a violent scene, the lady called for help.

Он встретился с замужней женщиной.

He meet a married lady. — A married lady?

— Кто была эта молодая женщина?

— Who was the young lady?

Показать ещё примеры для «lady»…

Я молю Господа показать мне, где скрывается женщина, предавшая меня…

I beseech my god to show me the way to the girl who betrayed me..

С той женщиной, с бриллиантами. Помнишь?

— He’s with the girl with the diamonds.

Женщины всегда красивее, когда ждут ребенка.

Girl with a baby’s always prettier.

— Да. Способен осчастливить женщину.

He should make some girl real happy.

Это была другая женщина, некая вдова Клико, урожая 26-го года.

It was another girl, a Miss Pommery, 1926.

Показать ещё примеры для «girl»…

Ты самая отчаянная женщина в мире.

You’re the daffiest dame in the world.

Порядочная женщина убила бы себя сначала.

A right dame would have bumped herself off first.

Если ты и эта женщина

— Yeah? If you and that dame…

Ты удивишься, но мне жаль эту женщину.

Sounds funny, I suppose, but I can’t help feeling sorry for that dame.

Только что встретил шикарнейшую женщину.

I just met the swellest dame.

Показать ещё примеры для «dame»…

Женщина, 26 лет, смерть мозга.

Female, 26, brain death.

Я не допущу, чтобы мне помешала отдохнуть какая-то обычная женщина!

Definitely not, Jeeves. I refused to have my rest interfered by a mere female.

Она — женщина!

She’s a female!

Все еще обслуживаешь женщин?

Still catering to the female trade.

Душа женщины — как каштан.

The female soul is like a chestnut.

Показать ещё примеры для «female»…

Когда я слышу, как женщина хвастается какой у нее современный брак, я говорю себе «ага!»

Whenever I hear a wife boasting about how modern her marriage is, I say, to myself that is, uh-huh.

Джесс — женщина домашнего типа.

Jess really is the wife type.

Вы обвиняетесь в том, что имея приказ… или, по крайней мере, разрешение… взять себе в услужение юношу… вы так же забрали женщину.

Having been given orders-— or at least permission-— to take a young man into your service… you are accused of having taken his wife as well.

Ты хочешь эту женщину в жены?

You need that wife.

Итак, как вы можете заметить… мужчина и женщина, которых остановили на дорожной заставе были уверены, что… видели только двух мужчин.

Now, as you will notice, when interrogated at the road block, the man and his wife were very definite in their statement that they only saw two men.

Показать ещё примеры для «wife»…

Я — конченная женщина…»

I am a broken person.»

Ты сделал подарок не той женщине.

You’ve got the wrong person.

Мадж, ты самая понятливая женщина.

You know, Madge is the most understanding person.

Мадж очень смелая женщина.

I think Madge is a very brave person.

Будет просто ужасно, если ты свяжешься не с той женщиной.

It can be pretty serious and terrible, particularly if it’s not the right person.

Показать ещё примеры для «person»…

Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд… когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?

Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand… and raises her skirt a little?

Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине!

But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.

Ты стала красивой женщиной.

Yes, you’ve become a beautiful woman.

Как это прекрасно, обнаружить, что… — тебя ждет красивая женщина.

What a pleasure to come and find a beautiful woman waiting.

А ведь я была красивой женщиной…

I was such a beautiful woman…

Показать ещё примеры для «beautiful woman»…

У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного — понимающего сердца.

You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.

Хорошее вино и очаровательная женщина.

Good wine and a lovely woman.

Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.

I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.

Замечательная женщина.

She is such a lovely woman.

Какая красивая женщина!

What a lovely woman!

Показать ещё примеры для «lovely woman»…

Ребёнку женщины.

That woman’s child.

За такой подарок не купишь любовь женщины.

Don’t be the kind of sop who has to buy a woman’s love.

В вас пробудилось сердце настоящей женщины.

That you’ve grown a woman’s heart? A real woman’s heart.

Женщины молчат о возлюбленных.

A woman’s apt to be that quiet about a man she loves.

— Этой женщины.

— That woman’s.

Показать ещё примеры для «woman’s»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • woman: phrases, sentences
  • lady: phrases, sentences
  • girl: phrases, sentences
  • dame: phrases, sentences
  • female: phrases, sentences
  • wife: phrases, sentences
  • person: phrases, sentences
  • beautiful woman: phrases, sentences
  • lovely woman: phrases, sentences
  • woman’s: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «женщина» на английский

nf

Предложения


На первый взгляд она обыкновенная женщина.



She appears, at first, to be an ordinary woman.


64-летняя женщина пришла к стоматологу для удаления зуба.



A 30-year-old woman went to the dentist’s office to have a tooth removed.


Подозреваемой в нападении оказалась молодая женщина.



It appears that the suspect in this incident was a young female.


Моим адвокатом была толстая белая женщина.



I could have sworn my lawyer was a fat white lady.


Пожилая женщина независима и найдет способ развлечься.



The older woman is independent and will find ways to keep herself entertained.


Разумная женщина зодиака решит проблемы самым логичным образом.



The intelligent woman of the zodiac will solve the problems in the most logical way.


Именно только женщина может решить проблему двух миров.



It is precisely woman alone who can solve the problem of the two worlds.


Энергию любви женщина должна отдавать не только мужчине.



The energy of love a woman should be given not only to the man.


Я невиновная женщина и хочу переодеться.



I’m an innocent woman, and I wish to get changed.


Она скрытная женщина, не пользуется соцсетями.



She’s a private woman, secretive, doesn’t use social media.


Пожилая женщина просит отсрочить выплату по закладной.



We have an elderly woman asking for an extension on her mortgage payment.


Настоящая женщина вроде тебя заслуживает лучшего.



A real woman like you, I think that she deserves the best.


Потому что тебе досталась идеальная женщина.



Because you, my friend, you found yourself the perfect woman.


Босс — действительно очень привлекательная женщина.



The boss is, purely objectively, a very attractive woman.


Маленькая женщина открыла потайное место и показала принцессе тень.



And the tiny woman opened a very secret place, and showed the princess a shadow.


Так эта женщина приходит и её оперируют.



So this woman comes in and she’s taken into the operating room.


С таким имплантатом женщина не сможет забеременеть несколько лет.



With this implant, the woman will not be able to get pregnant for several years.


Заинтересовавшись находкой, женщина самостоятельно пытается найти преступника.



Interested in finding, the woman tries to find a criminal on his own.


В подобном случае женщина будет полноправной матерью ребенка.



In this case, the woman would be a full-fledged mother of the child.


Благодаря храбрости поступка, обычная женщина делает удивительное.



Imbued by the bravery of a moment, an ordinary woman doing an extraordinary thing.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат женщина

Результатов: 101193. Точных совпадений: 101193. Затраченное время: 136 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


Перевод «женщина» на английский


woman, female, lady — самые популярные переводы слова «женщина» на английский.
Пример переведенного предложения: Как утешить женщину, только что потерявшую единственного ребенка? ↔ How do you console a woman who has just lost her only child?

женщина


noun
существительное женского рода
feminine


грамматика

  • Как утешить женщину, только что потерявшую единственного ребенка?

    How do you console a woman who has just lost her only child?


  • one of the feminine sex or gender

    [..]

    Менее пяти процентов совершающих сексуальное насилие в отношении детей являются женщинами.

    Less than five percent of perpetrators of child sexual abuse are female.

  • Том пользуется успехом у женщин, но он им не пользуется.

    Tom rides high with the ladies, but he doesn’t ride them.

    • girl
    • wife
    • womanhood
    • scold
    • husband
    • femme
    • feminine
    • dame
    • squaw
    • feme
    • a woman of the world
    • feminine gender
    • human female
    • old woman
    • twat
    • she
    • sister
    • broad
    • skirt
    • frail
    • petticoat
    • hen
    • donah
    • dona
    • eve
    • bitch
    • women
  • Glosbe

  • Google

Фонд для целей образования Лиги женщин-избирателей (ФОЛЖИ), учрежденный в 1957 году, является организацией, проводящей просветительскую работу с гражданами и занимающейся исследованиями.

The League of Women Voters Education Fund (LWVEF) established in 1957, is the citizen education and research organization.

Особое внимание уделяется программам улучшения экономического благосостояния женщин, особенно в сельских районах

Special emphasis was being given to programmes to improve the economic well-being of women, particularly in rural areas

подчеркивая, что проявления предпочтительного отношения к детям мужского пола, результатом которых являются дородовой отбор по признаку пола и женский инфантицид,- это одна из недостаточно полно отраженных в документах форм дискриминации в отношении девочек и что они оказывают существенное воздействие на общество в целом, выражающееся в высокой смертности новорожденных девочек и в нарушении естественного соотношения численности мужчин и женщин в составе населения, и с озабоченностью отмечая неблагоприятные социальные последствия таких видов практики, включая торговлю людьми, а также то, что некоторые формы этой вредной практики, особенно в сельских районах, связаны с нищетой и низким уровнем социально-экономического развития

Emphasizing that manifestations of son preference that result in prenatal sex selection and female infanticide are an underdocumented form of discrimination against the girl child and have significant repercussions on society as a whole, expressed in high rates of female infant mortality and distorted male-female sex ratios, and noting with concern the adverse social consequences of such practices, including trafficking in persons, and that some of those harmful practices, especially in rural areas, are linked to poverty and underdevelopment

• Осуществлена одна из программ профессиональной подготовки с гибким расписанием занятий, что способствовало привлечению женщин— глав домохозяйств и работников, имеющих на своем иждивении других членов семьи

A flexible-hours training programme was implemented to make it easier for women heads of household and workers caring for other family members to participate

Комитет рекомендует государству-участнику повторно пересмотреть свою Конституцию и включить слово «гендерный» или «пол» в статью 6 в качестве запрещенного основания для дискриминации, а также принять и эффективно применять всеобъемлющее законодательство о гендерном равенстве, в том числе запретить дискриминацию в отношении женщин в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.

The Committee recommends that the State party revisit its Constitution and to insert the word gender or sex in article 6 as a prohibited ground of discrimination, and to adopt and effectively implement comprehensive legislation on gender equality, including a prohibition of discrimination against women in accordance with articles 1 and 2 of the Convention.

Среди членов Комитета были распространены следующие документы: «Национальный план действий по улучшению положения женщин»; «Справочник по показателям развития людских ресурсов # год»; «Насилие в отношение женщин»; «Ассоциация по охране материнства и детства в Мьянме # год»; «Министерство по вопросам социального обеспечения, чрезвычайной помощи и расселения # год»; «Программа профилактики ВИЧ/СПИД/БПП (болезней, передаваемых половым путем) в Мьянме»; «Ассоциация женщин-предприни-мателей Мьянмы»; «Социальное положение женщин в Мьянме»; и «Национальная программа по СПИДу в Мьянме»

The following documents had been distributed to the Committee: “National Action Plan for the Advancement of Women”; “Handbook on Human Resources Development Indicators # ”; “Violence against Women”; “Myanmar Maternal and Child Welfare Association # ”; “Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement # ”; “HIV/AIDS/STD Prevention Programme in Myanmar”; “Myanmar Women Entrepreneurs Association”; “Status of Women in Myanmar”; and “National AIDS Programme in Myanmar”

просит специальные процедуры Совета обеспечить должное рассмотрение проблемы насилия в отношении женщин и девочек в рамках их соответствующих мандатов;

Requests the special procedures of the Council to ensure that due consideration is given to violence against women and girls within their respective mandates;

Комиссия и ЮНКТАД, обеспечивающая функционирование ее секретариата, образовали три группы по биотехнологиям, в работе которых участвовали учреждения, и в целом в настоящее время отмечается более высокий уровень сотрудничества с другими органами системы Организации Объединенных Наций, особенно с Комиссией по устойчивому развитию и Комиссией по положению женщин.

The Commission, and UNCTAD as its secretariat, had organized three panels on biotechnology with agency participation; and, in general, there was now a higher level of cooperation with other bodies of the United Nations system, especially the Commission on Sustainable Development and the Commission on the Status of Women.

Что касается наемных работников с еженедельной заработной платой, максимальные заработки у мужчин приходятся на горнодобывающую промышленность и разработку карьеров и на строительство, в то время как самые высокие заработки у женщин отмечаются в сферах гостиничного и ресторанного бизнеса и образования.

As far as weekly wage earners, men earned their highest wages in mining and quarrying and construction, while the highest paying industries for women are hotel and restaurant and education.

При осуществлении подпрограммы будет использоваться опыт, накопленный в течение предыдущих двухгодичных периодов, и будут продолжены усилия по разъяснению необходимости улучшения положения женщин.

The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women.

Когда я шла по миру, где сейчас проходишь ты, я была любопытной женщиной.

When I walked in the world that you now tread, I was a curious woman.

«»»Добрый вечер, и добро пожаловать на первую передачу нашей серии «Женщины в правительстве»…»

“Hello, and welcome to the first program in our series Women in Government. . . .”

Предусматриваются ассигнования на использование услуг консультантов в следующих учебных программах: защита гражданских лиц, представительство женщин в государственных институтах, развитие у женщин навыков руководства, пропаганда приоритетности законов о борьбе с сексуальным и гендерным насилием, ВИЧ/СПИД и совершенствование таких основных навыков (Центр комплексной учебной подготовки по вопросам управления), как учет интересов клиента, разрешение споров путем переговоров, урегулирование конфликтов и управление людскими ресурсами/ персоналом.

Provision is made for the use of consultants in the following training programmes: protection of civilians, women’s representation in State institutions, women’s community leadership skills, advocacy for priority legislations addressing sexual and gender-based violence, HIV/AIDS, and the upgrading of substantive skills (Integrated Management Training Centre) such as client orientation, conflict negotiation, conflict resolution and human resources/personnel management.

В этом отношении были достигнуты значительные успехи, к примеру, в вопросе выработки конкретных политик и стратегий, относящихся к проблемам равноправия между мужчинами и женщинами, укрепления потенциала, определения методов и инструментов и проведения совместных мероприятий, в частности под эгидой Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству полов.

Substantial advances in that regard had included the formulation of specific policies and strategies related to gender equality, capacity-building, the development of appropriate methodologies and instruments and inter-agency cooperation activities, particularly through the United Nations Inter-Agency Network on Women and Gender Equality.

Уодли, для этой женщины я – мужчина.

Wardley, I’m a man to this woman.

– У вас на шее такие же связки, как и у женщины-человека.

“You have the same cords in your neck as a human woman.

Распространенное мнение, что женщины существуют лишь для того, чтобы удовлетворять потребности мужчин, с точки зрения Писания неправильно.

The widely held view that women exist merely to fulfill male needs is Scripturally wrong.

призывает правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, предоставить Специальному докладчику по вопросу о правах человека мигрантов информацию о случаях насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, с тем чтобы запрашивать у Специального докладчика рекомендации относительно конкретных мер и действий для решения этой проблемы

Encourages Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to make available to the Special Rapporteur on the human rights of migrants information on violence against women migrant workers, with a view to requesting the Special Rapporteur to recommend concrete measures and actions to address the problem

В 2011 году исполнилось 40 лет с момента предоставления избирательного права женщинам на федеральном уровне, 30 лет − с момента закрепления в Конституции Швейцарии положения о равенстве и 15 лет − с момента вступления в силу Федерального закона о равенстве женщин и мужчин (Закон о равенстве).

In 2011, Switzerland celebrated 40 years of women’s suffrage at the federal level, 30 years of the constitutional provision on equality and 15 years of equality between men and women (the Equality Act).

Что касается осуществления статьи # Закона о равноправии мужчин и женщин, то Ассоциация эстонских городов принимает участие в международном проекте, направленном на оказание поддержки местным органам государственного управления в ратификации и осуществлении Европейской хартии равенства женщин и мужчин на местном уровне

In connection with the implementation of § # of the Gender Equality Act, the Association of Estonian Cities participates in an international project aimed at supporting local governments in the ratification and implementation of the European Charter for Equality of Women and Men in Local Life

применять международные нормы в области прав человека и ратифицировать и в полной мере осуществлять международные договоры по правам человека, касающиеся проблемы насилия в отношении женщин и девочек;

To apply international human rights norms and to ratify and implement fully international human rights instruments that relate to violence against women and girls;

Работающая женщина, как бы мы ни сожалели, тоже явилась, чтобы двигаться вперед, и не намерена отступать.

The working woman, however much we may regret it, has come to go, and she is going it.

Согласно докладу, функционирование механизма отслеживания успехов в деле достижения равенства мужчин и женщин в нормативной, административной, правовой и статистической сферах обеспечивается через посредство наблюдательных советов по гендерным проблемам.

According to the report, the Observatory for Gender Issues is the mechanism for monitoring progress on gender issues in the legislative, administrative, judicial and statistical spheres.

Кроме того, были проведены информационные кампании для женщин из числа беженцев и их лидеров.

Additionally, awareness campaigns were conducted for female refugees and their leaders.

Варианты (v1)

Варианты (v2)

Словарь

  • женщина сущ ж

    1. woman, female, lady, girl

      (баба, самка, дама, девушка)

      • беременная женщина – pregnant woman
      • продолжительность жизни женщин – female life expectancy
    2. wife

      (жена)

    3. dame

    4. squaw

      (скво)

    5. Judy

  • женщины сущ ж

    1. women

    2. womanhood

      (женственность)

    3. womankind

    4. womenfolk

имя существительное
woman женщина, баба, служанка, любовница, женственность, уборщица
female самка, женщина, женская особь, матка
she женщина, самка
wife жена, женщина
old woman старушка, старуха, женщина
feminine женский род, женщина
dame дама, госпожа, женщина, пожилая женщина, начальница школы, титул супруги барона
skirt юбка, подол, край, женщина, пола, полоса
hen курица, курочка, куропатка, женщина, домашняя птица, тетерка
Eve Ева, женщина
petticoat нижняя юбка, женщина, детская юбочка, девушка, женский пол, юбка изолятора
squaw индианка, жена, женщина
Judy Джуди, женщина, баба
frail тростник, корзина из тростника, женщина
feme жена, женщина
piece кусок, часть, пьеса, деталь, участок, женщина
dona возлюбленная, женщина, подружка, милая
словосочетание
old girl старушка, женщина, милая
a bit of muslin девушка, женщина
a bit of skirt женщина

Предложения со словом «женщина»

Кейтлин — успешная честолюбивая женщина , глубоко неравнодушная и участливая.

Caitlin is a successful professional woman who is deeply caring and compassionate.

Из отдельных стран на каждого четвёртого присоединившегося приходится одна женщина .

Some countries, one in four of the people going over to join are now women.

Женщина в красной рубашке выбежала из леса.

A woman in a red shirt ran out of the forest.

Исторически, в исследованиях о такого рода картинах я нахожу больше информации о кружевах, которые носит женщина на этой картине, о производителе кружев, чем вот об этом персонаже, о его мечтах, его надеждах, о том, чего он хотел в жизни.

Historically speaking, in research on these kinds of paintings, I can find out more about the lace that the woman is wearing in this painting — the manufacturer of the lace — than I can about this character here, about his dreams, about his hopes, about what he wanted out of life.

Совсем недавно ко мне подошла какая-то женщина , полная отчаяния.

Very recently, a woman walked up to me frantic.

Сирийская женщина , которую я недавно встретила в лагере в Греции, дала лучший ответ, вспоминая минуту, когда осознала, что должна бежать из Алеппо.

A Syrian woman who I recently met at a refugee camp in Greece articulated it best, when she recalled the exact moment she realized she had to flee Aleppo.

Вы говорили мне, что ваш тренер мусульманка и женщина .

You told me your coach was a Muslim and a woman.

Мы знаем, что женщина может многое, потому что одна женщина уже изменила мир, это Гарриет Табмен.

We know one woman can make a difference, because one woman has already changed the world, and her name is Harriet Tubman.

Только подумайте: женщина-секретарь в вашем офисе, ваш почтальон, ваша соседка — наш призыв обращён к ним, призыв выйти на передовую и изменить наше общество.

Think about it: the woman working front desk reception at your job, the woman who delivers your mail, your neighbor — our call to action to them, to join us on the front lines for change in your community.

Потом академик, нигерийская женщина , сказала мне, что феминизм — не часть нашей культуры, феминизм — не африканское движение, и что я называла себя феминисткой, потому что испорчена западными книгами.

Then an academic, a Nigerian woman told me that feminism was not our culture and that feminism wasn’t African, and that I was calling myself a feminist because I had been corrupted by Western books.

Женщина так же, как и мужчина, может быть умной, творческой и находчивой.

A man is as likely as a woman to be intelligent, to be creative, to be innovative.

Потому что я женщина , и люди считают, что я надеюсь выйти замуж.

Because I’m female, I’m expected to aspire to marriage.

Если женщина определённого возраста всё ещё не замужем, то общество внушает ей, что она не преуспела в жизни.

A woman at a certain age who is unmarried, our society teaches her to see it as a deep, personal failure.

Легко сказать: Но ведь женщина может не обращать внимания.

It’s easy for us to say, Oh, but women can just say no to all of this.

Мы используем слово уважение, говоря о том, что женщина проявляет к мужчине, но реже — о том, что мужчина оказывает женщине .

We use the word respect to mean something a woman shows a man but often not something a man shows a woman.

А когда женщина говорит: Я сделала это ради мира в семье, обычно она при этом рассказывает, что отказалась от работы, от мечты, от карьеры.

Now, when a woman says, I did it for peace in my marriage, she’s usually talking about giving up a job, a dream, a career.

Мы очень строго следим, чтобы девушки сохраняли девственность, но не следим подобным образом за парнями, что всегда поражало меня — как именно это должно произойти, ведь,

По идее, потеря девственности — процесс, в котором участвуют, Недавно молодая женщина была изнасилована группой парней в университете Нигерии, думаю, кто-то из вас слышал об этом.

We police girls, we praise girls for virginity, but we don’t praise boys for virginity, and it’s always made me wonder how exactly this is supposed to work out because ,

I mean, the loss of virginity is usually a process that involves ,

Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that.

Или потому что многие годы было принято, что готовит женщина ?

Or because over years they have been socialized to see cooking as their role?

Я всегда уважала свою бабушку, это была замечательная, потрясающая женщина , интересно, кем бы она могла стать, если бы у неё с детства были те же возможности, что и у мужчин.

I used to look up to my grandmother who was a brilliant, brilliant woman, and wonder how she would have been if she had the same opportunities as men when she was growing up.

Я знала, что, раз я женщина , мне придётся сперва доказать, что я чего-то стою.

I knew that because I was female I will automatically have to prove my worth.

Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз.

If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously.

Я решила больше не стесняться того, что я женщина , и своей женской сущности.

I have chosen to no longer be apologetic for my femaleness and for my femininity.

Однажды я говорила с одним темнокожим мужчиной о гендере, и он спросил: Почему ты повторяешь: Как женщина , я могу по своему опыту сказать?

I was once talking to a black man about gender and he said to me, Why do you have to say ‘my experience as a woman’?

Это значит, что женщина с помощью разных трюков может время от времени получить часть силы другого.

Bottom power means that a woman simply has a good root to tap into, from time to time — somebody else’s power.

Но я не могу быть частью традиции, я не могу ходить на ритуальные встречи, я не имею права голоса, потому что я женщина .

But I cannot participate, I cannot go to umunna meetings, I cannot have a say, because I’m female.

Моё собственное определение слова феминистка — это мужчина или женщина , кто говорит.

My own definition of feminist is: A feminist is a man or a woman who says.

Это мужчина или женщина , кто говорит так: Да, в наши дни есть проблемы, связанные с гендером, и нам следует их исправить.

A feminist is a man or a woman who says, Yes, there’s a problem with gender as it is today, and we must fix it.

Мало того, одна женщина сказала, что это её первая сумочка за целую жизнь.

Better yet, a woman expressed that this was the first purse that she had ever owned in her life.

В другом контексте, но в схожей степени, необычный вызов бросила нам эта женщина .

In a different context, but to a very similar point, a peculiar challenge was presented to my team by this woman.

Роберт Кеннеди сказал: Каждый раз мужчина — или женщина , я бы добавил, — встаёт на защиту идеи или действует, чтобы улучшить судьбу остальных, или борется с несправедливостью, он создаёт мелкий ручеёк надежды, который может стать могучим потоком, сметающим стены гнёта и сопротивления на своём пути.

Robert Kennedy said, Each time a man — or woman, I would add — stands up for an ideal or acts to improve the lot of others or strikes out against injustice, he sends forth a tiny ripple of hope, and those ripples can build a current that can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance.

Эта необыкновенная женщина из Гарлема, Ви Хиггенсон, которая сегодня с нами — давайте поприветствуем!

Up in Harlem, this extraordinary woman, Vy Higginsen, who’s actually right here — let’s get a shot of her.

Согласно данным Бюро трудовой статистики, за одну и ту же работу женщина получает 83 цента, а мужчина — 1 доллар.

According to the Bureau of Labor Statistics, a woman employee earns just 83 cents for every dollar a man earns.

И тогда эта женщина начала двигаться к тому, чтобы взять на себя ответственность обсуждать свою реальную цену с клиентами и изменить то, как она себя преподносит.

And so she began her journey to take responsibility for communicating value to clients and changing her message.

Посмотрите на меня — я молодая африканская женщина с платком на голове, с американским акцентом, с историей, после которой самое тяжёлое утро понедельника покажется прекрасным.

I mean, look at me — I’m a young African woman with a scarf around my head, an American accent on my tongue and a story that makes even the most brutal of Monday mornings seem inviting.

Женщина спросила: Больше миллиона беженцев покинули Южный Судан.

The woman says, The one millionth refugee just left South Sudan.

Разве ты только что не рассказывала, какая ты умная и сильная женщина ?

Didn’t you just tell me what a smart, strong woman you are?

Женщина могла бы написать Гамлета, но сделала бы это по-другому, и этому не придали бы всеобщего значения.

A woman could have written Hamlet, but she would have written it differently, and it wouldn’t have had global recognition.

Если об этом пишет женщина , то это неудачная генетическая предрасположенность.

When a woman writes about doing it, it’s an unfortunate genetic disposition.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина , которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Если в начале фильма женщина становится в центре действия, инвестиции не окупятся, а если мужчина — окупятся.

Open a film means that if you place a female at the center, it doesn’t have the return on investment that if you place a male at the center of a story does.

Она считает своих работников командой, которая преследует ту же цель, что женщина и её семья: рождение здорового, доношенного ребёнка.

She sees her staff as part of a team that, alongside the woman and her family, has one goal: get mom to term with a healthy baby.

Одна женщина написала ей, чтобы выяснить, можно ли принимать препараты, которые ей приписали в больнице.

One woman texted to ask if a medication she was prescribed at the hospital was OK to take while pregnant.

Это сильно разнится с традиционной медициной, потому что женщина снова может сама нести за себя ответственность и получать информацию.

This is a big departure from the traditional medical model, because it places responsibility and information back in the woman’s hands.

Напротив меня находилась пожилая женщина , а за ней, казалось, лежала 13-летняя девочка, положив голову на колени этой женщине .

Across from me stood an elderly lady with what seemed to be a 13 — year — old girl lying beside her, with her head on the elderly lady’s knees.

К концу занятия, когда я благодарила матерей за их время, пожилая женщина взглянула на меня, показала на девочку и спросила: Можете помочь с, ?

Towards the end of the focus group, and as I was thanking the mothers for their time, the elderly lady looked at me while pointing at the young girl, and said to me, Can you help us with, ?

Молодая женщина была задушена и избита до смерти тремя мужчинами, её двоюродными братьями, по приказу её отца и дяди.

She had been strangled, she had been beaten to death by three men, three cousins, on the orders of her father and uncle.

Если ты женщина , то ты преувеличиваешь свои симптомы, а если ты мужчина, то ты должен быть сильным, должен собраться.

If you’re a woman, you’re told you’re exaggerating your symptoms, but if you’re a guy, you’re told to be strong, to buck up.

Или множество фильмов, в которых женщина изображена исключительно как любовница?

Or movie after movie after movie that portrays women as only love interests?

Невероятно прекрасная женщина с идеальным телом.

This is the unbelievably gorgeous woman with the perfect body.

Второй тип — главная героиня — прекрасная, но скромная женщина , в которую влюбляется главный герой, хотя вначале не обращает на неё внимания или не проявляет симпатии.

The second is our leading lady, the beautiful but demure woman our leading man falls in love with despite not noticing her at first or not liking her if he did.

Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей.

When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men’s sexual desire and slides into her reproductive and child — rearing role.

Если женщина занимается сексом просто потому что это приятно, каждый раз это революция.

Every time a woman has sex simply because it feels good, it is revolutionary.

Женщина, которая считает свои сексуальные потребности приоритетными, пугает, потому что такая женщина считает приоритетной себя.

A woman who prioritizes her sexual needs is scary, because a woman who prioritizes her sexual needs prioritizes herself.

Такая женщина требует, чтобы её воспринимали как равную.

That is a woman demanding that she be treated as an equal.

Эта женщина настаивает, чтобы ей освободили место за столом власти.

That is a woman who insists that you make room for her at the table of power.

Одна женщина , чьё время я изучала, ходила куда-то вечером в среду.

One of the women whose time log I studied goes out on a Wednesday night for something.

Я никогда не забуду магию, которая происходила, когда женщина переставала сопротивляться боли и открывалась.

I’ll never forget the magic that would happen when a woman stopped resisting the pain and opened.

Это прекрасная ролевая модель для молодёжи, властная женщина .

It’s a great role model for young people to see a woman in charge.

Эта женщина стала восхитительным примером для меня и для всех, кто рос в те времена, включая мальчиков.

This woman was an incredible role model for me and everyone growing up at that time, including boys.

Согласно опросам, у меня был всего 1% голосов, но это всё равно было больше, чем когда-либо получала любая другая женщина-кандидат .

The polls had me at 1 percent, but that was still the highest that any woman announcing her candidacy had earned.

  • Женщина которая жила в бутылке английская сказка распечатать текст
  • Женщина которая жила в бутылке английская сказка олицетворение
  • Женщина врач как пишется через дефис или нет
  • Женщина вамп как пишется
  • Женщина в рассказах шукшина сочувствия как правило не заслуживает и черты