Значение неологизмов в русском языке сочинение

Понятие и примеры возникновения неологизмов

Каждый язык неизменно осваивает новые слова. Это нормальный процесс. Когда же слово только появилось в языке и только усваивается носителями речи оно и становится неологизмом. Проще говоря, неологизм — это абсолютно новые слова и лексемы для конкретно взятого исторического периода.

Возникновение неологизмов в русском языке тесно связано с научно-техническим прогрессом и общественными явлениями. Приведем несколько примеров. В середине 18 века в России жил и осваивал научные теории на практике М.В. Ломоносов. Этот ученый довольно часто апеллировал такими словами как кислород, градусник, созвездие, термометр, давление

и т.д. Эти же слова постепенно стали употреблять и другие ученые. На тот момент все эти научные термины были неологизмами. Спустя некоторое количество времени они прочно вошли в народ и стали понятны большей части населения.

Другой пример — становление эпохи СССР в начале 20 века. Именно тогда в речь советского человека стали проникать такие понятия как колхоз, самиздат, партия, коммунизм

. На том историческом этапе эти слова можно было считать неологизмами.

Есть и более современные примеры. На пример на данном этапе развития общества неологизмами до сих пор можно считать такие слова как смартфон, айфон, геолокация

и т.д. Ведь пока они понятны только лишь определенной возрастной группе и недостаточно прочно вошли в употребление.

Итак, как мы увидели, для того, чтобы узнать является ли слово неологизмом, нужно выяснить, каково степень его новизны для языка. Следует также отметить, что любое слово пребывает в состоянии неологизма очень короткий промежуток времени. После того, как оно начнет использоваться повсеместно, его уже можно считать общеупотребительным словом.

Язык постоянно пополняется, так что в нем всегда име­ются новые слова. Однако со временем они осваиваются и переходят из пассивного словарного запаса в активный. И как только новое слово начинает часто повторяться, стано­вится привычным, оно стилистически уже ничем не выделя­ется на фоне остальной лексики. Так что освоенные языком новые слова нельзя зачислять в состав неологизмов. Не­ологизмами называются новые слова, которые еще не стали привычными наименованиями соответствующих поня­тий и в силу этого сохраняют оттенок свежести, новизны. Отнесение слов к неологизмам подчеркивает их особые сти­листические свойства, связанные с восприятием слов как не­обычных.

Каждая эпоха обогащает язык новыми словами. Можно их сгруппировать по времени появления: новые слова Пет­ровской эпохи, новые слова, введенные Карамзиным, Ломо­носовым, Радищевым, Белинским, другими писателями, но­вые слова начала XX в. и т.д. В периоды наибольшей актив­ности общественно-политической и культурной жизни стра­ны приток новых слов особенно увеличивается.

В нашей стране сложились исключительно благоприят­ные условия для обогащения лексики, и до сих пор мы на­блюдаем активный приток неологизмов в русский язык.

В зависимости от способов образования выделяют нео­логизмы лексические, которые создаются по продук­тивным моделям в языке {земляне, прилунение, луноход), и семантические, которые возникают в результате при­своения новых значений уже известным словам {спутник — космическое тело, куст — объединение предприятий).

В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на две группы:

  1. слова, возникновение которых не связано с именем их создателя (их иногда называют анонимными);
  2. слова, введенные в употребление конкретными автора­ми, индивидуально-авторские неологизмы. Ко­нечно, любое новое слово когда-то кем-то придумано. Но мы обычно не знаем, кто изобрел тот или иной неологизм. По­этому подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе, никто не может сказать, например, кто впер­вые употребил слова универсам, ужастик (фильм ужасов), думцы, рыночник и др.

Ко второй группе неологизмов принадлежат, например, введенные М.В. Ломоносовым термины созвездие, полнолу­ние, притяжение; употребленные впервые Н.М. Карамзи­ным слова промышленность, будущность и др.; созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся.

В зависимости от того, входят ли неологизмы в язык или остаются лишь фактом речи, различаются неологизмы языковые (общеупотребительные) и окказиональные (от латинского слова казус — случай), которые создаются по случаю, в определенном контексте. Все приведенные выше примеры неологизмов относятся к языковым, они стали до­стоянием русской лексики.

Окказиональные неологизмы — это слова, соз­данные писателями и употребленные в определенном произ­ведении лишь один раз. Например: «широкошумные дубра­вы» (П.); «в тяжелозмейных волосах» (Бл.); «огнекистые веточки бузины» (Цв.). Такие неологизмы, как правило, индивидуально-авторские. Их авторами могут быть, конечно, не только писатели; мы, сами того не замечая, можем также придумывать слова на случай (типа открывалка, распаке- титъ, перегруститъ). Особенно много окказионализмов соз­дают дети: Я намакаронился; Смотри, как налужил дождь; Я уже не малышечка, а большишечка.

Похожие материалы:

  • Заимствованные слова в русском языке — —
  • Антонимы в русском языке — —
  • Синонимы в русском языке — —
  • Омонимы в русском языке — —
  • < Назад
  • Вперёд >

Классификация неологизмов

Новообразования лексического плана очень разнообразны. В научной литературе подходы ученых к классификации неологизмов разнообразны. Их мнения однозначно сходятся в том, что группировать новую лексику следует по виду языковой единицы, по степени ее новизны и по способу образования.

По виду языковой единицы

выделяют
неолексемы
,
неофраземы
и
неосемы
.

Неолексемы

— это новые слова, заимствованные из других языков либо по новому образованные от старых. Среди заимствованных неологизмов такие слова как
киллер, имидж
и т.д. Словообразовательные неологизмы:
предел — беспредел; бомж — бомжатник; иностранная валюта — инвалюта
.

Неофраземы

— это новые для языка фразеологизмы или устойчивые сочетания. Они часто появляются в конкретный исторический промежуток времени. Например, с приходом советской власти появились такие устойчивые обороты как
поставить на вид, братский народ, дорогой Леонид Ильич
. Современные общественные явления тоже порождают фразеологизмы:
применить санкции
.

Неосемы

— это новые значения слов и оборотов речи языка. Например, слово
догонять
в последнее время приобрело новое значение помимо основного:
соображать, быстро прийти к нужному выводу
.

По степени новизны

языковых единиц неологизмы можно разделить на
абсолютные
и
относительные
.

Абсолютными

можно считать все неологизмы, ранее никогда не существовавшие в языке и появившиеся в нем впервые. Например, такие слова как
матрица, материнская плата, ток-шоу
и т.д. Эти слова составляют основу неологизмов в языке.

Относительные неологизмы

— это такие единицы языка, которые хотя и являются новыми уже существовали ранее, только в другом виде, а на данном историческом этапе были переосмыслены.

Как отмечает один лингвист, существенное отличие относительных неологизмов от абсолютных — обозначение старых реалий или явлений. Ученые, например, говорят о так называемых «вернувшихся» неологизмах. Например, такие слова как Бог, освящение, служение

. Эти термины существовали в России до 20 века. Однако, после прихода к власти были навсегда забыты в связи с установленной идеологией атеизма. Сюда же относят и актуализированную лексику. Так, слово
земляне
в древней Руси использовалось по отношению к людям, работающим на земле, занимающимся земледелием. Однако, в 60-х годах прошлого века в связи с активным освоением космоса так стали называть жителей всей планеты Земля.

Кроме того, многие слова стали неологизмами в результате перехода некоторых слов профессиональной лексики в бытовую сферу. Например, многие медицинские термины такие как СПИД, ВИЧ, стресс, диета

настолько часто употребляются, что их знает почти каждый носитель языка. Тоже самое происходит и с некоторыми экономическими терминами:
инфляция, санкции
.

Неологизмы по способу образования

делятся на
заимствованные
,
словообразовательные
и
семантические
.

К заимствованным

относятся те слова, которые появились путем заимствования либо из другого языка, либо из жаргонов и сленгов. Например, слова
роуминг, факс, кондиционер
заимствованы из других языков. А такие слова как
попса, тусовка, копирайт
пришли из различных сленгов и профессионализмов.

Словообразовательные неологизмы

— новые слова, образованные по моделям русского словообразования. Классический и наиболее частотный пример — аббревиатуры:
ИНН, МИД, ОМОН
. Сюда же входят и сложные слова, образованные путем сложения:
шоу-бизнес, поп-арт
и т.д.

Семантические неологизмы

— старые слова и устойчивые обороты с новыми значениями. У таких слов помимо общих значений появляются значения частные, малопонятные для некоторых социальных групп:
пахать
(работать),
отмывание денег
,
бабки
(деньги),
крыша
(поддержка авторитета). Такие слова могут возникать в процессе работы таких известных явлений языка как метонимизация, метафоризация, а также сужение и расширение значения слова.

Что такое неологизмы? Рассмотрим примеры.

Если на уроках русского языка вы не смогли разобраться в том, что такое неологизмы, откуда они берутся и для чего нужны – сейчас самое время устранить пробел в знаниях.

Что такое неологизмы в русском языке? Для чего нужны неологизмы? Приводим примеры неологизмов Примеры неологизмов в стихах В. Маяковского Примеры современных неологизмов (21 век)

Что такое неологизмы в русском языке?

«Неологизм» — слово, имеющее древнегреческие корни. Оно образовано от двух слов: «неос» — новый и «логос» — слово. Неологизмы – это новые, недавно появившиеся в языке слова или словосочетания. Они хорошо заметны в речи, выделяясь на фоне обычных слов и выражений свежестью и новизной.

Развитые языки, которые постоянно используются в различных сферах жизни, постоянно образуют новые слова. Некоторые из них оказываются удачными и встраиваются в структуру языка, постепенно становясь его неотъемлемой принадлежностью. Но гораздо большее количество неологизмов остаются невостребованными и вскоре выходят из речевого оборота.

Для чего нужны неологизмы?

Образование неологизмов намного активнее происходит в периоды нестабильности общества, смены его структуры, а также в связи с появлением технических новинок в быту обычных людей.

Последнее столетие характеризуется бурным развитием техники, одновременно с которым происходят коренные изменения в структуре общества и взаимоотношениях людей. Постоянно возникающие новые профессии, новые предметы и понятия требуют для себя новых названий.

Поэтому процесс создания неологизмов идет постоянно, и новые слова возникают чуть ли не ежедневно. Некоторые из них заимствуются из других языков, некоторые возникают в результате слияния нескольких слов. Порой аббревиатуры и сокращения начинают жить своей независимой жизнью, становясь полноценными словами, а иногда привычное слово приобретает новый смысл, коренным образом отличный от первоначального.

Приводим примеры неологизмов

Многие слова, сегодня привычные для нас, в свое время были неологизмами. Так, для восемнадцатого столетия новыми и необычными были слова: созвездие, насос, рудник, маятник, чертеж. В девятнадцатом веке неологизмами считались: пароход, паровоз, промышленность, трогательный, рассеянный.

Двадцатый век, невероятно богатый неологизмами, подарил русскому языку множество слов: самолет, водитель, звонить – вызывать для телефонного разговора, комсомолец, трактор, передовик, ударник и др.

Примеры неологизмов в стихах В. Маяковского

Владимир Маяковский, один из наиболее талантливых и мощных русских поэтов двадцатого столетия, является автором множества неологизмов, которые он щедро рассыпал в своих стихах.

Некоторые из них так и остались образцами авторского незаурядного слога, другие же вошли в нашу повседневную речь и со временем утратили блеск новизны. Буквально в каждом произведении поэта можно встретить один или несколько неологизмов, которые использовались им для повышения образности стихов, более мощного эмоционального воздействия на читателя.

В качестве примеров можно привести следующие слова и выражения:

— дрыгоножество — о балерине Кшесинской;

— голоштанный – о народе, угнетаемом капиталистами;

— молоткастый и серпастый – о советском паспорте;

— машинерия;

— громадьё – о планах на будущее;

— прозаседавшиеся, канцелярщина – о бюрократах.

Можно привести еще множество примеров неологизмов в творчестве Маяковского, но лучше взять с полки томик стихов и прочесть яркие, свободные и невероятно смелые строфы гениального поэта.

Примеры современных неологизмов (21 век)

Двадцать первый век за истекшие полтора десятилетия успел ввести в словесный оборот множество новых слов и выражений.

Примеры неологизмов, пришедших из литературы

Неологизмы часто лежали в основе многих текстов классической литературы. К примеру, Томас Мор в свое время ввел термин «утопия»

в своем одноименном романе. В нем он описал некое вымышленное государство, где все идеально устроено и процветает справедливость. Конечно же, в реальной жизни такого быть не может. Для читателей этого романа слово
утопия
вне всякого сомнения было новым и не все понимали его значение.

Еще один пример — роман Карела Чапека, чешского писателя, «R.U.R». Эта фантастика, где описана фабрика, на которой производили искусственных людей. Их называли роботами. Это слово сейчас понятно многим в век грандиозного процветания жанра фэнтэзи. Однако, в то время оно было совершенно новым и по праву считалось неологизмом, который ввел в широкое употребление К. Чапек.

В русской классике также немало примеров неологизмов. И. Гончаров в своем романе «Обломов» употребил новый для общественности термин «обломовщина»

, который стал синонимом к словам лень, застой.

И.С. Тургенев в романе «Отцы и дети» рассказал читателям о таком понятии как нигилизм

— отрицание любых общепринятых идеалов. И хотя слово научное, до романа Тургенева в обществе оно употреблялось очень редко. B

Имена многих литературных героев давно стали нарицательными и постепенно входили в язык как неологизмы. Например, Шерлок Холмс

как образ умного и рассудительного человека,
Митрофанушка
как образ человека не любящего знания и учение,
Плюшкин
как человек неряшливый,
Левша
как умный и деловитый, а
Винни-Пух
характеризует полного человека.

Словарь неологизмов

Их в языке немало. Примечательно, что среди них довольно много заимствований. Вот лишь некоторые группы неологизмов.

Экономика: офшор (заграничный центр, где хранят деньги иностранные граждане или компании), дефолт (процесс банкротства), девальвация (обесценивание денег или ценных бумаг), де-юро (заимствование из латыни, означает что-то официально оформленное на бумаге), де-факто (то что оформлено или сделано не на бумаге, а на деле, по факту).

Политика: санкции (меры наказания, принятые одним государством или группой государств по отношению к другому государству или государствам), истеблишмент (группа людей в политике).

Компьютерный технологии: флешка (устройство для хранения и передачи данных), мэйл (электронная почта), дедлайн (срок выполнения какой-нибудь работы или заказа), гуглить (искать что-либо в поисковой системе интернета).

Культура: кастинг (отбор на каком-то конкурсе), промоутер (организатор различных мероприятий), ремейк (новая версия старой музыки или фильма).

В нашей жизни постоянно появляются новые предметы, возникают новые понятия, и это влечет потребность в их назывании. Так рождаются новые слова. Их принято называть неологизмами. Бывает, что неологизмы создает конкретный человек, когда испытывает необходимость назвать какую-то реалию. Как правило, новые слова придумывают писатели и ученые. Чаще у уже существующего слова появляется новое значение, возникает семантический неологизм. Нередко неологизмы возникают на базе словосочетаний по закону речевой экономии.

Одним из основных путей обогащения словарного запаса русского языка является словообразование — появление новых слов путем конструирования их из имеющихся в языке морфем по известным шаблонам.

Широко распространен способ семантической деривации придания существующим словам нового значения.

Большинство неологизмов связано с развитием науки, техники, культуры. Многие из этих слов прочно входят в нашу жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е гг. появляется большое количество терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др.; большинство этих слов в силу их актуальности очень быстро стали общеупотребительными и вошли в активный словарный запас.

Новые слова, как уже отмечалось, появляются по-разному: одни образуются по моделям из элементов, имеющихся в языке: автолавка, аэросани, кинопанорама, микрорайон и др. Другие заимствуются, например спортивные термины аутсайдер, дриблинг, стоппер. На базе заимствованных слов в русском языке также возможно образование и возникновение новых слов — авторалли, биатлонист, лифтер.

Первые две группы неологизмов называются собственно лексическими, последняя группа — семантическими неологизмами. Языковые неологизмы могут выполнять не только номинативную, но и экспрессивную функцию.

Экспрессивно-стилистическое насыщение слова в большинстве

Случаев связано с его семантическим обновлением и расширением

Контекста его употребления. От языковых неологизмов следует отличать

Неологизмы контекстуальные, или индивидуально-авторские.

Индивидуально-авторские неологизмы — это слова, которые образуются художниками слова, публицистами и т. д. с целью усиления экспрессивности текста. В отличие от языковых неологизмов такие неологизмы выполняют не номинативную, а экспрессивную функцию, редко переходят в литературный язык и получают общенародное употребление.

Как и языковые неологизмы, индивидуально-авторские неологизмы образуются по законам языка, по моделям из морфем, имеющихся в языке, поэтому, даже взятые вне контекста, они понятны: многоэтажиться, развезувиться, чемберленить (Маяковский); просинь, ворожбиные (травы), звонный, шишкоперый, разрыхлеть, панность (Есенин) и др.

Как правило, каждое новое слово в языке образуется по какой-либо словообразовательной схеме или модели.

Самым распространенным является сложение основ. Одним из компонентов таких новых слов являются: космо-, радио-, электро-, стекло — и т. д. Например: радиоастроном, электромузыка, киноуниверситет, сверхмощный, сверхдальний, радиоизлучение, телеобозрение, сверхмолния, космодром, телеобозрение и т. д.

Существует и другие, также довольно распространенные способы образования неологизмов — суффиксальный и префиксальный: состыковать, антивещество, беспилотный, античастица, заорганизовать, задействовать и т. д.

Также неологизмы могут образовываться путем присоединения уменьшительных или увеличительных суффиксов. Например:

транспорточки, разбезалаберный, акмеистики, футуристики,

Разбольшущий и т. д.

По составу неологизмы можно разделить на несколько групп:

1) названия новых отраслей знания (аэрономия, интэроскопия,

Экзобиология и т. п.);

2) названия новых механизмов и устройств (автомашинист,

Хемотрон, москит и т. п.);

3) названия новых веществ и материалов (стеклотуки,

Кормобактерин, бензолон и т. п.).

Некоторые слова из пассивной лексики перешли в разряд активной и стали неологизмами. К таким словам можно отнести следущие: демократизация, гражданственность, приоритет, гласность, социальная справедливость и т. д.

Размещено на http://allbest.ru
Проблема неологизмов в современном русском языке

Содержание

Введение
1. Происхождение и употребление неологизмов в русском языке
2. Результаты социолингвистического исследования
3. Классификация неологизмов по темам
4. Названия новых профессий
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Актуальность темы исследования. Язык – это живая лексическая система, в которой постоянно появляются новые слова и отмирают устаревшие. Темп этих перемен неравномерен. И сейчас русский язык переживает период, когда в результате ряда резких социальных перемен возникла необходимость в обозначении множества новых понятий.
Стремительно развивающееся общество, постоянные изменения и нововведения в социальной, экономической, научно-технической жизни не могут не отражаться в языке. Словарный состав языка постоянно пополняется новыми единицами.
Известно, что конец XX века называют веком неологизмов. Для того чтобы оставаться человеком, современным собственному времени, чтобы постоянно идти в ногу с цивилизацией, понимать язык средств массовой информации, необходимо знакомиться с новыми словами, постоянно появляющимися в языке и демонстрирующими тем самым его неисчерпаемые возможности.
Часто, смотря телевизор, читая газеты, журналы мы сталкиваемся с тем, что многие слова нам просто непонятны. Поэтому данная работа посвящена теме «Проблема неологизмов в современном русском языке».
Цель исследования: изучить причины появления новых слов в русском языке, определить лексическое значение неологизмов.
Задачи исследования:
1. изучить особенности происхождения и употребления неологизмов в русском языке;
2. провести социолингвистический опрос школьников;
3. классифицировать неологизмы по тематическим группам;
4. изучить названия новых профессий;
Предмет исследования: неологизмы.
Объект исследования: лексика русского языка.
Методы исследования: теоретические (анализ и синтез), эмпирические (наблюдение, сравнение).
Гипотеза: предположим, что систематическое и целенаправленное введение новых слов на занятиях по русскому языку обеспечивает лучшее усвоение орфографии, орфоэпии; способствует расширению словарного запаса школьника и готовит его к современной жизни.
Практическая значимость: данный материал может быть использован в школьном курсе русского языка при изучении лексики и культуры речи.
лексика русский неологизм лингвистический
1. Происхождение и употребление неологизмов в русском языке
Лексика русского языка постоянно пополняется новыми словами. Крепнут международные связи страны, происходят изменения в культурной жизни, появляются новые виды спорта. Все это находит отражение в языке.
Новые слова, или неологизмы (от греч. Neos – новый, logos – слово) появляются ежечасно, ежеминутно, но не все слова сохраняются в человеческой памяти, фиксируются в различного рода справочниках.
Неологизм (др.-греч. нЭпт – новый, льгпт – речь, слово) – слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка.
Этот термин применяется в истории языка, чтобы охарактеризовать обогащение словарного состава в отдельные исторические периоды – так, можно говорить о неологизмах петровского времени, неологизмах отдельных деятелей культуры (М.В. Ломоносова, Н.М. Карамзина и его школы), неологизмах периода Отечественной войны и т. д.
В развитых языках каждый год появляются десятки тысяч неологизмов. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся неотъемлемой частью словесности.
Для каждого поколения какие-то слова в свое время были новыми. Люди старшего поколения хорошо чувствовали несколько десятилетий назад новизну таких слов, как магнитофон, универмаг, телевизор. Те, кто родился в 50-х годах, помнят возникновение слов спутник, луноход, космический челнок. Сейчас мы уже привыкли к таким словам, как компьютер, мобильная связь, миксер. Но есть еще много новых слов, которым предстоит либо закрепиться, либо исчезнуть.
Существуют разные пути пополнения лексики. Словарный запас русского языка обновляется путем появления собственно новых слов, развития новых значений у старых слов.
Иной путь пополнения словарного запаса – заимствование. В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов нашей страны с другими странами происходит проникновение иноязычных слов в русскую лексику.
Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра I, лексика обогащалась словами из западноевропейских языков. Особенно много пришло слов из французского языка. Это политические слова (авангард, актив, дилетант, министр, деспот, офицер, президент, реформа), искусствоведческие (анонс, балет, мода, шедевр, дирижер, декорация, шедевр, оркестр, рояль, вальс, сеанс), названия предметов быта, одежды, продуктов (жилет, капюшон, тюль, портфель, метро, диван, ваниль, бульон, пюре, десерт, желе, терраса). Из польского языка заимствованы (бутылка, винт, гитара, дуршлаг, индюк, повидло, паштет, кофта, шаль, каникулы, комедия, цифра, шпаргалка, дистанция, квартира, карета, фабрика). Итальянского происхождения (виолончель, опера, либретто, вермишель, помидор). Из голландского пришли в русский язык слова (лоцман, верфь, зонтик, кастрюля, флаг).
За последние время большинство новых слов заимствованы из английского языка при помощи калькирования.
Причины заимствования:
– заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия (шейкер, боулинг, постер, менеджер),
– тенденция к замене описательного наименования однословным (риелтор – специалист по продаже недвижимости, промоутер – представитель компании по сбыту, бартер – товарный обмен без участия денег),
– заимствование обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова (секьюрити – охранник, имидж – образ).
К процессу заимствования носители языка относятся по-разному. Даже среди лингвистов существуют разные точки зрения. Одни называют процесс заимствования «языковым беспределом» и говорят о возможном исчезновении языка; другие считают, что в заимствованиях нет ничего плохого и что русскому языку ничего не угрожает, так как он умеет очищаться, избавляться от ненужного, в том числе и от иноязычных слов.
Люди старшего поколения менее терпимы к «чужим» словам, чем молодёжь. С повышением уровня образования, более глубокого изучения иностранных языков освоение заимствований происходит легче. Представители технических профессий меньше обращают своё внимание на то, какое слово они видят в тексте или слышат – русское или иноязычное, чем представители профессий гуманитарных.
На втором этапе опроса учащимся предлагался список неологизмов на разные темы, из которого они выделяли те слова, значение которых не могли определить «А как это по-русски?». Большинство назвали такие слова: лизинг, маркетинг, холдинг, дебитор (бизнес, право), форвард (спорт), браузер, (информатика), аутсайдер, лобби, спикер, спич, (прочие).
При анализе результатов исследования стало ясно, что многие учащиеся дают толкование слову, опираясь на знания английского языка. Трудности возникали у тех, кто изучает немецкий язык.
65% учащихся больше слов знают из области спорта и быта (техника, продукты, косметика), 30% справились со словами, относящимися к компьютеру, Интернету. Трудности возникли с политическими, экономическими неологизмами.
К процессу заимствования носители языка относятся по-разному. Даже среди лингвистов существуют разные точки зрения. Одни называют процесс заимствования «языковым беспределом», и говорят о возможном исчезновении языка; другие считают, что в заимствованиях нет ничего плохого и что русскому языку ничего не угрожает, так как он умеет очищаться, избавляться от ненужного, в том числе и от иноязычных слов.
Цель исследования: изучить причины появления новых слов в русском языке, определить лексическое значение неологизмов.
Задачи исследования:
– провести социолингвистический опрос школьников;
– классифицировать неологизмы по тематическим группам;
– составить толковый словарь неологизмов.
Предмет исследования: неологизмы.
Объект исследования: лексика русского языка.
Методы исследования: теоретические (анализ и синтез), эмпирические (наблюдение, сравнение).
2. Результаты социолингвистического исследования «Мое отношение к неологизмам», «А как это по-русски?»
Проведенный опрос 95 учащихся (6Б, 7А, 9Б и В) по проблеме «Мое отношение к неологизмам» показал следующие результаты:
9% – моё отношение к неологизмам нейтральное. Людям и так хватит слов, чтобы выразить свои мысли. Может, когда я вырасту, новые слова и будут для меня важны, но сейчас они меня не интересуют.
49% – неологизмы нужны в речи, потому что в русском языке нет многих терминов, которые употребляются в определенных областях науки и техники. Русский язык не обеднеет от обилия неологизмов, а, напротив, приобретет силу, станет намного объемнее.
42% – в русском языке неологизмов должно быть в меру. Чрезмерное употребление новых слов делает наш язык не совсем русским.

Рис. 1. Результаты опроса «Мое отношение к неологизмам»
На втором этапе опроса учащимся предлагался список неологизмов на разные темы, из которого они выделяли те слова, значение которых не могли определить «А как это по-русски?». Большинство назвали такие слова: лизинг, промоутер, мерчендайзер, маркетинг, холдинг, дебитор (бизнес, право), джогинг, овертайм, пейнбол, стритрейсинг, форвард (спорт), браузер, дорвей, онлайн, хай-тек (информатика), аутсайдер, лобби, саундтрек, спикер, спич, дресс-код (прочие).
3. Классификация неологизмов по темам
Сфера жизни общества
Неологизмы
1. Общественно-политическая
2. Экономическая (бизнес, банковское дело)
3. Спорт
4. Культура, искусство
5. Компьютер и веб
Альянс, аппозиция, баллотироваться, брифинг, депортация, дискриминация, импичмент, инаугурация, кворум, конвенция, консенсус, менталитет, мэр, нота, префектура, спикер
Акциз, брокер, бренд, грант, дилер, дистрибьютор, девальвация, деноминация, дебитор, дивиденды, индексация, инфляция, инвестиция, ипотека, квота, лизинг, маклер, маркетинг, менеджмент, оффшор, риэлтор, спонсор, тендер, мерчендайзер, холдинг.
Бейсбол, боулинг, виндсёрфинг, голкипер, дайвинг, джогинг, зорбинг, картинг, овертайм, офсайд, пейнтбол, робджампинг, рефери, сёрфинг, скейтборд, сноубординг, спидвей, стритбол, стритрейсинг, форвард, хавбек, фитнес.
Аниматор, блокбастер, дизайн, имидж, кастинг, клипмейкер, кутюрье, мультиплекс, папарацци, пиар, попурри, портфолио, постер, продюсер, ремейк, сингл, синквейн, смайлик, шоу, шоумен.
Байт, баннер, блог, браузер, веб, дорвей, интернет сервис провайдер, клик, ксерокс, логин, ноутбук, онлайн, офлайн, пиксел, постинг, принтер, сайт, скриншот, спам, сканер, смайлик, файл, факс, чат, чипсет, хакер, хостинг
Предметы быта
Косметология
Продукты
Блендер, миксер, ростер, тостер, шейкер
Визажист, лифтинг, пилинг, скраб
Канапе, крекер, лагман, люля-кебаб, нори, профитроли, роллы, сандвич, суши, снэки, хинкали, хачапури, фастфуд, хот-дог, шаурма, шурпа, йогурт.
80% слов, заимствованы из английского языка. Слова, относящиеся к продуктам питания, пришли из арабского, японского, китайского, грузинского, персидского, турецкого языков. Это связано с тем, что сейчас много открывается ресторанов, кафе, где предлагают национальные блюда. Часто посетители не знают, что входит в состав того или иного блюда (не знают значения слова).
4. Названия новых профессий
В последние годы на рынках труда предлагаются новые, современные профессии, названия которых требуют подробного толкования. Опрос учащихся 9-ых классов показал, что многим известны профессии: менеджер, риелтор, дизайнер, а такие названия профессий, как промоутер, копирайтер, брокер, мерчендайзер и другие, не известны, поэтому вызывают большой интерес. Поэтому рассмотрим происхождение названий новых профессий, сферу употребления и попытаемся определить значение некоторых слов.
Наименование лиц по роду профессиональной деятельности
Происхождение названия новых профессий
1. Аквизитор
от латин. acquisitor
2. Андеррайтер
от немец. ander
3. Аниматор
от англ. animator
4. Аудитор
от англ. auditor
5. Брокер
от англ. broker
6. Менеджер
от англ. manager
7. Дизайнер
от англ. designer
8. Интервьюер
от англ interviewer
9. Копирайтер
от англ copywriter
10. Логистик
от англ logistics
11. Маркетолог
от англ. marketer
12. Мерчендайзер
от англ. merchandiser
13. Промоутер
от англ. promoter
14. Риелтор
от англ. realtor
15. Имиджмейкер
от англ. imagemaker < image — образ + make — делать
16. Коммивояжер
от франц. commis voyager
17. Трейдер
от англ. trader
18. Супервайзер
от англ.- supervisor, от англ. sysadmin, system administrator
Классификация профессий по профессору Е.А. Климову.
Необычность этого словаря заключается в том, что наименования лиц по роду профессиональной деятельности объединены в группы.
1. «Человек – техника»
Девелопер – специалист по операциям с недвижимостью: заказывает проект, покупает или берет в аренду участок земли, «привязывает» проект к участку, согласовывает подведение всех коммуникаций, строит объект – например, большое офисное здание.
Клинер (уборщик) – специалист по уборке помещений.
Ландшафтный архитектор – специалист, способный благоустроить любое открытое пространство, где должны быть зеленые насаждения.
Нанотехнолог – специалист, который занимается научными исследованиями на атомном и молекулярном уровне, создает новые виды материалов.
Системный администратор – сотрудник, который отвечает за адекватную работу компьютеров и сетей. Системные администраторы устанавливают права доступа к различным ресурсам внутренней сети (принтерам, сканерам и т.п.) и к интернету, а также правила работы с ними. На системном администраторе лежит задача обеспечения информационной безопасности компании.
Сценарист компьютерных игр – специалист, который придумывает сюжеты ролевых игр и стратегий, описывает приключения в квестах.
2. «Человек – человек»
Ассистент – помощник, чаще определяется в качестве личного помощника, не только организует работу руководителя фирмы, но выступает как своеобразный посредник, ведет напрямую переговоры от имени лица, которое представляет, решает практические вопросы, касающиеся его сферы знаний.
Брокер – посредник при заключении сделок на биржах, действует от имени и за счет клиентов.
Госторбайтер – наемный рабочий.
Дилер – частное лицо или фирма, ведущие биржевые операции от своего имени и за свой счет.
Дистрибьютор – посредник.
Интервьюер – лицо, которое проводит интервьюирование, опрос, в том числе для социологических и других социальных исследований.
Коммивояжер – разъездной сбытовой посредник, который, перемещаясь по рынку, выполняет роль простого посредника или действует по поручению своего клиента (продавца).
Коучер – специалист, раскрывающий потенциал личности сотрудников компании (обычно топ-менеджер): повышает их производительность и эффективность, помогает развитию способностей осуществлять движение в нужном темпе и направлении, приводит в действие системы мотиваций человека.
Логистик – менеджер по таможне и транспорту, управляющий поставками, занимается организацией грузопотока, работает с грузоперевозчиками и грузоотправителями, осуществляет контроль приема-сдачи грузов.
Маркетолог (исследователь рынка) – сотрудник, занимающийся проблемами производства и сбыта продукции.
Мерчендайзер – специалист по продвижению продукции в розничной торговле.
Менеджер (управляющий) – руководитель компании, предприятия, банка.
Промоутер – представитель компании по сбыту: поддерживает имидж фирмы, продвигает для продажи все производимые фирмой товары, работает с сетью магазинов, содействует продажам товара.
Рекрутер – человек, занимающийся устройством людей на работу.
Риэлтор – агент по продаже недвижимости.
Сомелье – это лицо, отвечающий, за карту напитков в ресторане или на дегустации, дающий советы по выбору вин и сервировке; он участвует в процессе обслуживания от подачи вина до момента, когда гости покидают зал.
Специалист по связям с общественностью – специалист, работающий в сфере производства и крупной торговли: поддерживает имидж фирмы, отвечает за информационное продвижение проектов фирмы, за работу со средствами массовой информации, за поддержание связей с общественностью.
Супервайзер – лицо, занимающееся разработкой маршрутов, осуществляющее наблюдение и контроль за деятельностью торговых представителей.
Трейдер (торговец) – торговец оптовыми партиями товара или ценными бумагами.
3. «Человек – природа»
Биоинженер – специалист, который занимается получением генетически модифицированных растений, животных и микроорганизмов с нужными признаками и свойствами.
Грумер – это специалист по уходу за собаками и кошками.
Эколог – специалист в области экологии
4. «Человек – знак»
Актуарий – специалист в области страховой математики, разрабатывающий методику исчисления страховых тарифов.
Андеррайтер – специалист, который занимается составление, проверкой и визированием договоров, подготовкой заключений по рискам и убыткам.
Аудитор – квалифицированный бухгалтер, контролирующий состояние счетов бизнеса или организации.
Медиабайер – лицо, занимающееся скупкой рекламных площадей на щитах и городском транспорте, на интернет-сайтах и в кинофильмах, на газетных и журнальных полосах, закупает время на телеканалах.
Специалист по информационной безопасности – специалист, создающий системы защиты телекоммуникационных систем для конкретных предприятий, защиты локальной компьютерной сети от вирусных атак или взлома хакеров.
Тестировщик программного обеспечения – специалист, выискивающий ошибки программистов.
5. «Человек – художественный образ»
Аниматор – художник, занимающийся созданием анимации; артист на различных мероприятиях.
Брейдер – человек, который профессионально занимается плетением (косы).
Веб-дизайнер – специалист, занимающийся художественно-проектной деятельностью, направленной на создание и обеспечение удобства использования веб – ресурсов.
Визажист – специалист по макияжу.
Дизайнер – художник-конструктор, специалист по дизайну.
Имиджмейкер – специалист-психолог, разрабатывающий стратегию и технику эффективного формирования образа (имиджа) артиста, общественного или государственного деятеля в целях повышения его репутации, влиятельности и популярности.
Копирайтер – лицо, создающий сжатый текст или слоган для рекламного объявления, материал для статьи, заметки, книги, публикации.
Кутюрье – художник-модельер, создающий коллекции модной одежды.
ТВ-байеры – выбирают из коллекций известных дизайнеров те вещи, которые затем появляются в модных бутиках.
Хэндмейкер – тот, кто занимается ручной работой, создает качественные и оригинальные вещи.
Лексика современного русского языка пополняется названиями новых профессий, заимствованными из западноевропейских языков. Большинство новых слов, взято из английского языка. Способ заимствования – калькирование.

Заключение
В данной работе мы рассмотрели пути пополнения словарного запаса языка, проанализировали, в какой области в последнее время чаще всего появляются новые слова, сделали попытку выяснить трудности их адаптации в русском языке на лексическом и орфоэпическом уровне.
Результаты проведенных исследований наглядно демонстрируют, насколько прочно и быстро новые слова, прежде всего заимствованные из других языков, вошли в нашу речь сегодня, в век научно-технического прогресса.
Можно сделать следующие выводы:
– заимствованные слова достаточно прочно входят в лексический состав русского языка и функционируют в разных сферах жизни;
– процесс адаптации заимствованных слов в русском языке проходит очень сложно, особенно на лексическом уровне;
– учащиеся нашей школы испытывают затруднения при определении лексического значения слов из сфер политики, бизнеса, информатики.
Список использованной литературы

1. Антонова О.А. На каком языке мы говорим? // РЯШ – 2005, №4.
2. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие. М.: КноРус, 2012.
3. Горнфельд А.Г. Новые словечки и старые слова. М.: URSS, 2011.
4. Григоренко О.В. Современные наименования лиц по роду занятий. // РЯШ – 2005, №4.
5. Наумова И.О. О некоторых лексических и фразеологических неологизмах английского происхождения в русском языке. // РЯШ. – 2004, №1.
6. Огиенко И.И. Иноземные элементы в русском языке: история проникновения заимствованных слов в русский язык. М.: URSS, cop. 2009.
7. Сенько Е.В. Лексические новации в современной языковой картине: новые слова, значения, словосочетания. Владикавказ: Изд-во СОГУ им. К. Л. Хетагурова, 2012.
8. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект. СПб: Наука, 2007.
9. Тойтукова А.О. Лексические инновации в русском языке начала XXI века: 2000 – 2009 гг.: монография. Абакан, 2010.
Размещено на Allbest.ru

                           
Неологизмы в современном русском     языке
      
        Стремительно развивающееся общество, постоянные изменения и
нововведения в жизни не могут не отражаться в языке. Ежедневно люди стараются
жить интереснее и удобнее, для этого они совершают открытия и изобретают, и некоторые
изобретения полностью меняют нашу жизнь. Так, благодаря изобретению спутника
появился Интернет и мобильные телефоны, что позволило нам связываться даже с      другим
материком. Но многие изобретения приходят к нам из других стран, и их названия
нам не всегда понятны. Эти изменения в большей степени выражаются в появлении
новых слов, обладающих временной коннотацией       новизны.

       Системно изучать неологизмы начали сравнительно недавно. Наиболее активно
новые слова исследуются в отечественном языкознании, начиная с 60-хгг. XX в., о
чем свидетельствуют монографии, диссертационные исследования, многочисленные
статьи,  в которых новообразования рассматриваются в различных аспектах: словообразовательном,
лексикологическом, социолингвистическом, нормативном, стилистическом, ономасиологическом
(работы Е. А. Земской, В. В. Лопатина, А. Г. Лыкова, Н. З. Котеловой,  Л. П.
Крысина, И. С. Улуханова)[1].

       Итак, что
же такое неологизм? Согласно Н. М. Шанскому, неологизмы – «новые лексические образования,
которые возникают в силу общественной необходимости для обозначения нового
предмета или явления, сохраняют ощущение новизны для носителей языка и которые
еще не вошли или не входили в общее литературное употребление» [2].
Неологизмом слово является до тех пор, пока ощущается свежим и
общеупотребительным. В свое время, слово «космодром» было неологизмом, а сейчас
оно входит в лексический состав современного русского языка [3].

     В современном русском языке неологизмы делятся на языковые, лексические,
семантические и авторские (индивидуально-стилистические).
Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета,
понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечаются в словарях          русского
    языка[3].
Современным, уникальным языковым неологизмом эры социальных сетей считается
слово селфи, что означает, фотографирование самого себя.

       Лексические
неологизмы образованы по имеющимся в языке моделям или заимствованы из других
языков представляют собой либо отдельные слова (чартер – своеобразное
авиа-такси, которое может доставить в любую точку мира, или же неологизм
коучинг, обозначающий умение подвести человека к самостоятельным выводам), либо
составные наименования (летающая тарелка — ‘НЛО’, черта бедности — ‘уровень
благосостояния народа, обеспечивающий потребление материальных благ          в        минимальном
     объеме).

      Семантические неологизмы по количеству уступают лексическим (разработка,
ноу-хау, лимит), хотя в 80–90-егг. XX в. немало слов получили не свойственные им
значения. Своеобразие семантических неологизмов состоит в том, что как лексемы они
давно известны в языке, но, обновив свое значение, из прежних тематических групп
перемещаются в совершенно новые, изменяя при этом лексическую сочетаемость,
стилистическую закрепленность, экспрессивную окраску [2]. Услышав слово чайник,
мы сразу представим кипящую металлическую посудину с носиком, но есть и другое
значение: чайник

 
«неспециалист со слабыми навыками чего-либо». Также Отличным примером может
послужить слово макинтош, т.е. «пальто или плащ из прорезиненной ткани». Сейчас
же оно приобрело еще одно значение линейка персональных компьютеров
производства корпорации Apple.

       Авторские,
индивидуально-стилистические неологизмы создаются писателями, поэтами для
придания образности художественному тексту. Неологизмы этого типа
«прикреплены» к контексту, имеют автора. По самим целям их создания
они призваны сохранять необычность, свежесть. Авторские неологизмы,
образованные по продуктивным моделям, называются потенциальными       словами.     [3].

      Так, находим у А.
 С. Пушкина
слова
 огончарован,
кюхельбеккерно
, у В. В. Маяковского: любеночек,
что значит ребеночек и испешеходить, в значении исходить.

    
Разновидностью авторских неологизмов являются Окказионализмы

это авторские неологизмы, созданные по необычным моделям. Они не существуют вне
конкретного контекста. Часто окказионализм появляется в речи как средство
языковой игры, шутки, каламбура: клеветон (у Н.С.Лескова — результат
каламбурного соединения слов клевета и фельетон), Чукоккала — название рукописного
альманаха К.Чуковского, соединившее в себе первую часть его фамилии и вторую
половину названия поселка Куоккала под Петербургом, где до     революции жил   К.Чуковский.[3].
Например фраза из газеты «Это не совсем кусочек Москвы. Это — Лужзона».
Такие слова : бобэоби, вээоми, пиээо, лиэээй, гзи гзи гзэов экспериментальном
стихотворении В.          Хлебникова:

Бобэоби пелись   губы,
Вээоми пелись     взоры,
Пиээо пелись       брови,
Лиэээй — пелся     облик,
Гзи-гзи-гзэо пелась       цепь.
Так на холсте каких-то соответствий
Вне протяжения жило Лицо.

Также неологизмы различаются по сфере употребления, по стилистической окраске          и
      по      происхождению.

       По сфере употребления неологизмы большей частью являются межстилевыми,
иначе говоря, — употребляемыми во всех функциональных стилях речи (имидж,
интердевочка, йогурт, кейс, либерально-демократический, льготник,
межбанковский, наркобизнес). Однако многие неологизмы более свойственны
определенному стилю: научному (аура, биолокатор, клонировать, радиоэкология,
озонная дыра), публицистическому (взвешенность, инакомыслящий, наркобарон,
откат, интегратор), деловому(депозитарий, дилер, естественная монополия) или
разговорному (компромат, ксерить, накрутка, нал, напряг, невезуха)[3].

      По стилистической
окраске неологизмы в большинстве своем стилистически нейтральны (наркомафия,
национал-большевик, недемократичный, неконвертируемость, однопартийность).
Однако часть новых лексических единиц имеет оттенок сниженности или
приподнятости. К первым относятся просторечные единицы (сбацать — исполнить
музыкальное произведение, порнуха — порнография), жаргонизмы(качалка —
тренажер для занятий бодибилдингом, качок — человек с сильно развитой
(«накачанной») мускулатурой). Ко вторым принадлежат неологизмы, имеющие оттенок
книжности (инвектива — ругательство, истеблишмент — совокупность общественных
организаций, групп, обладающих властью, медитативный, менталъностъ),
официальности (малоимущие, малообеспеченность, бомж-без определенного места
жительства, опрошенные, сертификация. [3].

       По происхождению

 неологизмы
большей частью являются образованными на русской почве, хотя и различными
способами: путем словообразовательной деривации — образования новых слов из
существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям;
наиболее распространены такие способы образования неологизмов, как суффиксация
(заземленн-ый — заземленн-ость, накрут-ить — накрут-к-а, дразни-ть —
дразни-льщик, геолог — геолог-ин-я), префиксация (пост-ельцинский,
супервыгодный), префиксально-суффиксальный способ (бытов-ой — о-бытов-и-ть,
звук — о-звуч-ива-ть), сложение основ, часто — в сочетании с суффиксацией
(токсикомания, малокартинье, чужестранство), усечение основ, особенно
характерное для образования неологизмов в разговорной речи (шиз — из
шизофреник, бук — из букинистический          магазин)[3].

        Также новые слова могут происходить из социальных диалектов и из
других          языков.
Это
могут быть слова молодежи (пофигизм — `безучастное, равнодушное отношение к
людям’, прикольно — `забавно’), слова военнослужащих (деды, дикие гуси,
салабон), музыкантов (сейшн — ` концерт современной рок-, поп- или джазовой
музыки’), преступного мира (лепила — `врач, медработник’).

       Русский
язык всегда был открыт для заимствований. Особенно много слов пришло в русский
язык из
 французского
языка: авангард, анонс, желе, терраса, из польского: бутылка, кофта,
фабрика, из итальянского – виолончель опера, помидор, из голландского – слова
морской тематики – верфь, лоцман и некоторые другие: зонтик, флаг.


     Конечно, нельзя обойтись без создания новых слов в какой-либо сфере
деятельности.
Например, в категорию «человек-техника» мы можем отнести следующие неологизмы:
клинер- специалист по уборке помещений; девелопер – специалист по
операциям с недвижимостью: заказывает проект, покупает или берет в аренду
участок земли, “привязывает” проект к участку, согласовывает подведение всех
коммуникаций, строит объект – например, большое офисное здание.[4].
«Человек    –        художественный образ»
Брейдер
 
человек, который профессионально занимается плетением (косы).
Хэндмейкер
 – тот, кто занимается
ручной работой, создает качественные и оригинальные вещи.

«Человек –
человек»

Гастарбайтер       –
       наёмный     рабочий
Коучер – специалист, раскрывающий потенциал личности

Мерчендайзер –
специалист по продвижению продукции в розничной торговле

Рекрутёр — тот, кто
устраивает людей на работу .

«Человек    –        природа»
Эколог – специалист в области экологии

Грумер 
это специалист по уходу за собаками и кошками.

«Человек – знак»

Актуарий 
специалист в области страховой математики, разрабатывающий методику          исчисления
         страховых тарифов
Андеррайтер
 — специалист, который
занимается
 составлением и проверкой
договоров, подготовкой
 
заключений по убыткам.


         Сейчас современный  мир подвергается большим изменениям, даже можно
сказать, глобальным, и современные люди, так скажем «Iphonoимельцы»
стараются идти в ногу со временем, создавая всё новые и новые слова. Вот
некоторые   из      них:
Собесятничать – поддакивать людям, которые за спиной обсуждают другого
человека; печалити или печалька, что обозначает печальное событие, которое
способно добить тебя в конце трудового дня; элегентный – одновременно
элегантный и интеллегентный; обезбаливание – когда тебя лишили поездки на Бали;
Хвастограм – пост в инстаграм, показывающий как хороша жизнь автора, обычно это
фотографии еды или путешествий;  вконтакт – минута – неопределённый период
времени, проведённый вконтакте, когда человек зашел просто проверить    сообщения.

       По сути, наш язык в его нынешнем виде не мог бы существовать без
неологизмов. Это связано с тем, что новые слова придают естественному языку
динамичность. Лексика изменяется с течением времени, словарный запас
пополняется новыми наименованиями, устаревшие реалии уходят в пассивный запас.

      Таким образом,
образование новых слов с помощью элементов, имеющихся в языке, определяло основное
направление развития русской литературной лексики и характер освоения языком различных
заимствованных слов; образование новых слов посредством аффиксациии основосложения
постоянно происходит в современном языке. С развитием техники, науки, культуры,
промышленности появляются новые слова и словосочетания, служащие названиями новых
предметов, явлений, понятий.  Неологизмы, ставшие единицами языка, со временем входят
в словари, отражающие актуальное состояние лексики, а неологическая
лексикография, сформировавшаяся в последние десятилетия, открывает возможности для
осмысления новейшей истории русской лексики[5].

Конечно, в мире и
языке, в конечном счете, закрепятся только самые удачные неологизмы, остальные
так и останутся за пределами нормированного языка.

Нужно всегда
помнить слова великого русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева «Берегите
наш язык, наш прекрасный русский язык, это наше достояние, переданное нам
нашими предшественниками».


1. Котелова Н.З. Первый опыт описания русских неологизмов / Котелова Н.З. — 
М.,1982.-456с.
2. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка / Шанский Н. М.  М.,1964.-423с.
3. Социальная сеть [электронный ресурс].
URL:
http://otherreferats.allbest.ru/languages/00033754_0.html.
4. Социальная сеть [электронный ресурс].
URL:
http://
kindlebook.ru/referat/dlyastudenta/neologizmyvrusskomiazyke/.
5.       Социальная сеть [электронный ресурс].
URL:
http://chromeextension://oemmndcbldboiebfnladdacbdfmadadm/http://cyberleninka.ru/article/n/neologizmyiproblemaihizucheniyavsovremennomrusskomyazyke.pdf.

Библиографическое описание:


Губаревич, И. К. Неологизмы: что-то «кринжовое» или будущее русского языка? / И. К. Губаревич, М. И. Шарыпина. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2020. — № 10 (40). — С. 2-4. — URL: https://moluch.ru/young/archive/40/2200/ (дата обращения: 12.01.2023).




В статье автор выявляет положительные и отрицательные стороны появления неологизмов в современном русском языке.



Ключевые слова



: неологизмы, развитие языка, новые слова


Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками!


Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием»

И. С. Тургенев

«Хах, лол!», «Девочки, смотрите, какой краш!», «Блин, — это кринжово» — вам наверное приходилось встречать подобные фразы на просторах Интернета, а может и в реальной жизни, но понимаете ли вы их?

Звучит глупо и нелепо, как может показаться на первый взгляд. Какой здесь может быть смысл?

«Неологизмы» — скажу я вам. И вероятно в вашей голове возникнет новый вопрос: «А это что ещё за слово такое?».

C:UsersuserDesktopslova2017.jpg

Сейчас вы узнаете: откуда берутся новые и непонятные слова, как неологизмы меняют нашу жизнь, и почему русский язык может быть навсегда стерт с лица Земли?

Итак, пойдём по порядку. Что такое неологизмы? В переводе с древнегреческого «неос» — новый, а «логос» — слово [1]. В общем, из перевода уже все и так понятно — неологизмы это новые слова, словосочетания, обороты речи, то, что ранее отсутствовало в языке. Вот пример:

«Лол», слово, которому уже никто не придаёт конкретного значения, оно просто используется для отражения реакции на какую-то забавную или смешную вещь. Но откуда прибыл этот «лол»? Как и многие другие неологизмы русского языка — перенят из английского. Lol — «laughing out loud» или «lots of laugh», что обозначает «громко смеяться» или «много смеха» [2]. Согласитесь, достаточно удобно использовать подобное при общении, ведь когда ваш друг скинет вам смешной «мем», вряд ли вы ответите ему «громко смеюсь» или «много смеха», гораздо удобнее и органичнее будет выглядеть просто краткое «лол».

Кстати о «мемах». Если вы вооружитесь клавиатурой и поисковой строкой в браузере, то увидите строчки из Википедии «Мем (англ. meme) — единица значимой для культуры информации» и дополнительные сведения [1]. Но по сути, мемы — это смешные картинки, интернет-шутки. Как и в случае со словом «лол», оно тоже упрощает речь: гораздо проще написать «смешной мем, дружище», чем «смешная-смешная картинка!», ещё и тавтология. Но все ли неологизмы и новые словечки полезны и удобны?

Однозначного ответа на этот вопрос нет, но я могу предположить, что у всего в этом мире есть как положительные, так и отрицательные стороны, поэтому чтобы дать взвешенную и объективную оценку, стоит эти стороны для начала найти.

Начнём с положительных.

Во-первых, очевидное и простое — неологизмы делают нашу речь проще. Многие новые слова способны в себе уместить смысл чуть ли не целого предложения. Это действительно очень удобно, и применимо во многих жизненных ситуациях.

Во-вторых, лично я считаю то, что многие неологизмы приходят в нашу речь из других языков, а тем более из английского, огромным плюсом. Это не только знакомит нас с культурой других стран и народов, но и облегчает изучение английского языка. Когда я только начал учить иностранный во втором классе, я уже знал некоторое количество слов благодаря мемам, играм и в том числе неологизмам.

В-третьих, появление в нашем языке новых слов имеет не столь очевидный, но все же плюс. Людям быстро все надоедает, такова наша природа. Поэтому необходимо периодически обновлять язык, на котором мы говорим, совершенствовать речь, придумывать что-то новое. И неологизмы с эти прекрасно справляются.

Но, как говорится «В тихом омуте и черти водятся», и новые слова не исключение.

Одним из главных минусов неологизмов является их первый плюс. Звучит странно, но сейчас поясню. Дело в том, что некоторые слова излишне упрощают нашу речь, приводя к деградации языка, следовательно, и к деградации его носителей. Люди забывают о словах, которые использовали ранее, становятся менее грамотными и порой просто не могут составить понятное любому предложение без использования современного сленга. История и культура также становятся забытыми, стираются из людских голов.

C:UsersuserDesktopTm5eQvcPu0o.jpg

Такими темпами русский язык и вовсе попадает под угрозу исчезновения, ведь на смену ему может прийти английский. Почти все популярные среди молодежи слова пришли из английского языка. И с одной стороны это хорошо, ведь в современном мире просто необходимо знать этот язык. Но люди несут на своих плечах обязанность — сохранить свою собственную культуру, собственную историю и собственный, русский язык.

Так каков же итог? Вряд ли есть какой-то однозначный ответ. Нельзя на 100 % утверждать, что неологизмы разрушают язык, ведь они вносят в него что-то новое, поднимают на следующую ступень.

Однако иногда происходит обратное: вместо прогресса — регресс. Это свойственно и людям, человечество никогда не развивалось линейно, наш вид терпел взлеты и падения в своём развитии. Но не стоит все воспринимать в штыки, и отказываться от использования неологизмов совсем, иначе со временем будет сложнее понимать других людей. Всего должно быть в меру, поэтому стоит читать больше литературы, как современной, так и классической. Это поможет не только сделать вашу речь грамотнее и разнообразнее, но и вы сами станете куда более развитым и разносторонним человеком.

Литература:

  1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Заглавная_страница
  2. https://russkiiyazyk.ru/leksika/slovar-neologizmov.html

  • Значащий как пишется и почему
  • Иван свет иванович как пишется
  • Знания не ограничены математикой как пишется
  • Иван коровий сын сказка слушать
  • Иван ефремов рассказы о необыкновенном