Значение слова «чародей»
-
ЧАРОДЕ́Й, -я, м.
1. Волшебник, колдун. Ты не лебедь ведь избавил, Девицу в живых оставил; Ты не коршуна убил, Чародея подстрелил. Пушкин, Сказка о царе Салтане. Когда в институтские годы я познакомился с Паустовским, я увидел в нем счастливый облик писателя и человека, близкий к образу чародея, созданному моим детским воображением. Бондарев, Моим читателям.
2. Чарующий, пленяющий чем-л. человек. Валтер Скотт увлек за собою целую толпу подражателей. Но как они все далеки от шотландского чародея! Пушкин, Юрий Милославский… Соч. М. Н. Загоскина. Каждой безделке, каждой шутке умеет он [Вельтман] придать столько занимательности, прелести! О, он истинный чародей, истинный поэт! Белинский, О господине Новгороде Великом.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека
-
ЧАРОДЕ’Й, я, м. (книжн.). 1. Волшебник, колдун. — Кто чародея на сечу грозну вызывал? Кто колдуна перепугал? Пушкин. 2. перен. О человеке (или о лицетворяемом предмете), пленяющем, чарующем (см. чаровать во 2 знач.) чем-н. Это май-баловник, это май-чародей веет свежим своим опахалом. Фет. Поэт-ч. Ч. сло́ва.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека
-
чароде́й
1. сказочный персонаж, наделённый способностью совершать чудеса; волшебник, колдун ◆ Но напрасно старался я навести разговор на сокровенные знания и на магию, думая, что ученики великого чародея, за бокалами, будут похваляться своими частыми сношениями с демонами, ― их мысли были всего дальше от этих предметов. Валерий Брюсов, «Огненный ангел», 1908 г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. тот, кто обладает необыкновенной силой воздействия на кого-либо или обладает необыкновенными знаниями, мастерством, способностями ◆ Мама родная, конечно, это паразитные токи. Аникеев ― гений. Он самый настоящий гений, он маг, чародей, обыкновенный маг! Даниил Гранин, «Иду на грозу», 1962 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Вспомните, что за ней стоит опыт одного из величайших в истории чародеев фортепьянной техники, в частности терцовой. Григорий Коган, «Работа пианиста», 1963 г. (цитата из НКРЯ)
Источник: Викисловарь
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: ссуда — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «чародей»
Синонимы к слову «чародей»
Предложения со словом «чародей»
- Что же, неужели он действительно великий чародей, победитель природы?..
- Мотив участия кошек в магических обрядах находит отражение и в современной литературе в жанре фэнтези – один из ритуалов тёмных чародеев заключается в сожжении чёрной кошки для получения магической силы.
- Это было время, когда самыми могущественными чародеями казались официанты.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «чародей»
- Что будет с бедною княжной! // О страшный вид: волшебник хилый // Ласкает дерзостной рукой // Младые прелести Людмилы! // Ужели счастлив будет он? // Чу… вдруг раздался рога звон, // И кто-то карлу вызывает. // В смятенье, бледный чародей // На деву шапку надевает; // Трубят опять: звучней, звучней! // И он летит к безвестной встрече, // Закинув бороду за плечи.
- В отсутствие этот «басурмана, колдуна и чародея», как звали его в народе, жилище его было заперто наглухо, но охранялось скорее страхом суеверия, чем заморскими замками хозяина.
- — Распорядитесь при этом выселить немедленно из России за границу живущего на Васильевском острове знахаря, именующего себя патером Вацлавом и известного в народе под прозвищем «чародей».
- (все
цитаты из русской классики)
Каким бывает «чародей»
Понятия, связанные со словом «чародей»
-
«Тёмный Эльф» (Dark Elf trilogy, 1990-91) — книжная трилогия американского автора Роберта Сальваторе в жанре фэнтези по вселенной Forgotten Realms. Состоит из романов «Homeland», «Exile» и «Sojourn». Трилогия является приквелом к трилогии «Долина Ледяного Ветра», и первым по внутренней хронологии произведением о следопыте-дроу по имени Дзирт До’Урден (Drizzt Do’Urden), рассказывая о его рождении и юности.
-
«Клерик» (Cleric quintet) — серия книг Роберта А. Сальваторе в жанре фэнтези. Состоит из пяти романов: «Canticle» (1991) «In Sylvan Shadows» (1992) «Night Masks» (1992) «The Fallen Fortress»(1993) и «The Chaos Curse» (1994). Название серии ошибочно переводили как «Квинтет Клирика» или «Клерикальный Квинтет», хотя слово «quintet» в названии означает «пенталогия».
-
«Долина Ледяного Ветра» (Icewind Dale trilogy, 1988—1990) — книжная трилогия Роберта Э. Сальваторе в жанре фэнтези. Состоит из романов «Магический Кристалл», «Серебряные Стрелы» и «Проклятие Рубина». Трилогия является первым опубликованным произведением Сальваторе и одним из первых художественных литературных произведений по вселенной Forgotten Realms. Трилогия выдержана в стиле приключенческого героического фэнтези с заметным элементом юмора.
-
«Переходы» (другое название «Эволюция», англ. Transitions trilogy) — книжная трилогия Роберта Сальваторе в жанре фэнтези, шестая серия цикла романов о Дзирте До’Урдене. Действие трилогии происходит в вымышленной вселенной Forgotten Realms.
-
Владычица Озера, она же Озерная фея — персонаж или ряд персонажей в цикле Артуровских легенд.
- (все понятия)
Отправить комментарий
Дополнительно
А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Словарь. Составлен Наташей Пуше.
Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте. Для удобства словари представлены в двух вариантах: первый – составлен по алфавиту, а второй – по последовательности появления слов в тексте.
Алфавитный вариант.
Аршин – старинная мера длины, равная 70 см.
Баить – говорить.
Бездна – глубина.
Божиться – клясться именем Бога, говорить «ей–богу».
Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе.
Брег – берег.
Булат – стальной клинок, оружие.
В те поры – в то время.
Валить – идти, двигаться в большом количестве.
Вдовица – молодая вдова.
Венец – корона.
Венчать – короновать.
Витязи — храбрые воины, богатыри.
Внимать – слушать, принимать во внимание мнение кого-либо.
Возопить – громко закричать.
Волдырь – водяной подкожный пузырь, вздутие от ожога, укуса насекомого.
Вполпьяна – в полупьяном состоянии.
Второпях – спеша, торопясь.
Гонца – тот, кто послан куда-то со срочным поручением.
Гости – здесь: иноземные купцы.
Грамота – письмо, записка.
Грёзы ночи – сны.
Гульлива – та, которая перемещается на просторе в разных направлениях.
Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. «князь Гвидон Шлёт царю-де свой поклон»
Дело лихо – дело плохо.
Дичина – дичь – дикие птицы и звери, употребляемые в пищу.
Дозор — ночной обход часовых.
Доля – участь, судьба.
Дьяк – служащий какого-либо ведомства.
Дядька Черномор – царь подводного мира.
Завесть – завести, приобрести что-либо.
Завострить – сделать острым.
Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения.
Засмолить – залить смолой, варом, сделав непроницаемым.
Застава – пограничный сторожевой пост.
Зыби – волны.
Извести – погубить, уничтожить.
Исподтиха – украдкой, скрытно.
Кабы – если бы.
Караул – вооруженная охрана.
Колымаги – старинные закрытые четырехколёсные экипажи.
Корабельщики – владельцы кораблей и моряки.
Красная – красивая, прекрасная.
Крепкий – такой, который трудно сломать, одолеть, разбить. «Пристань с крепкою заставой» — с укреплённым военным сооружением.
Крещёный – принявший христианство.
Лазоревый – небесно-голубой.
Лукаво – с коварством.
Маковки – купола церковного здания.
Молодица – молодая замужняя женщина.
Наткать – изготовить ткань плотно, присоединяя накрест переплетённые нити — продольные (основа) и поперечные (уток).
Натощак – голодный.
Ни гугу – молчать, не подавать ни звука, ни голоса.
Обвенчаться – совершить церковный обряд бракосочетания.
Обмереть – замереть от внезапного сильного ощущения.
Оне – они.
Отдавать войску честь – приветствовать по-военному.
Отсель – отсюда.
Пава – о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.
Палата – большое, роскошное помещение, зал.
Полно – довольно, хватит, пора прекратить.
Пенять – укорять, упрекать.
Перенять – перехватить.
Пир честной – заслуживающий уважения пир.
Подспуд – тайное место.
Понести – стать беременной.
Потужить – погрустить, попечалившись.
Престол – царский трон.
Привальный – тот, к которому пристают, причаливают корабли.
Приказный – ведомственный, министерский.
Прилежней – старательней, усердней.
Приплод – здесь: новорожденный.
Присвисточка – свист, сопровождающий пение.
Приставить – назначить кого-либо для надзора, присмотра.
Прясть – скручивая волокна, превращать их в нить.
Путём – как следует.
Ретиво´е – сердце.
Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Светлица – светлая комната.
Сени – помещение между крыльцом и жилой частью дома в деревенских избах.
Синя – синего.
Слоновая кость – «кровать слоновой кости» – кровать, сделанная из бивней слонов, которые являются ценным поделочным материалом.
Снарядить – подготовить для отъезда.
Срок — назначенный момент исполнения чего-либо.
Срок родин – время родов.
Сума – сумка.
Тешиться – забавляться, развлекаться.
Ткачиха – мастерица, вырабатывающая ткань на ткацком станке.
Удел – здесь: княжество.
Ужо – обещание доставить неприятности, отомстить.
Унять – заставить перестать кричать, шуметь.
Хмельной – пьяный.
Чародей — колдун.
Честные гости – добрые, уважаемые гости.
Чета – пара.
Чешуя – защитная одежда из металлических пластинок. «И очутятся на бреге, в Чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря».
Чудесить – совершать нелепые, странные поступки.
По тексту.
Пряли – скручивая волокна, превращали их в нить.
Кабы – если бы.
Крещёный – принявший христианство.
Наткала – изготовила ткань, плотно присоединяя накрест переплетённые нити — продольные (основа) и поперечные (уток).
В светлицу – в светлую комнату.
Красная – красивая, прекрасная.
Ткачиха – мастерица, вырабатывающая ткань на ткацком станке.
Сени – помещение между крыльцом и жилой частью дома в деревенских избах.
Обвенчался – совершил церковный обряд бракосочетания.
Пир честной – заслуживающий уважения пир.
Честные гости – добрые, уважаемые гости.
Слоновой кости – «кровать слоновой кости» – кровать, сделанная из бивней слонов, которые являются ценным поделочным материалом.
Оне – они.
Понесла – стала беременной.
В те поры – в то время.
Срок родин – время родов.
Аршин – старинная мера длины, равная 70 см.
Гонца – того, кто послан куда-то со срочным поручением.
Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Извести – погубить, уничтожить.
Перенять – перехватить.
Чудесить – совершать нелепые, странные поступки.
Суму – сумку.
Грамоту – письмо, записку.
Хмельной – пьяный.
Приплод – здесь: новорожденный.
В бездну – в глубину.
Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе.
Потужив – погрустив, попечалившись.
Долю – участь, судьбу.
Засмолили – залили смолой, варом, сделав непроницаемым.
Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи.
Вдовица – молодая вдова.
Гульлива – та, которая перемещается на просторе в разных направлениях.
Завострил – сделал острой.
Дичина – дикие птицы и звери, употребляемые в пищу.
Дело лихо – дело плохо.
Средь зыбей – среди волн.
Чародея — колдуна.
Натощак – голодными.
Грёзы ночи – сны.
Маковки – купола церковного здания.
Тешится – забавляется, развлекается.
Вали´т – идёт, двигается в большом количестве.
В колымагах – старинных закрытых четырехколёсных экипажах.
Венчают – коронуют.
Корабельщики – владельцы кораблей и моряки.
С заставой – с пограничным сторожевым постом.
С крепкою – крепкий — такой, который трудно сломать, одолеть, разбить. «Пристань с крепкою заставой» — с укреплённым военным сооружением.
Гости – здесь: иноземные купцы.
Срок — назначенный момент исполнения чего-либо.
В палате – в большом, роскошном помещении, зале.
На Престоле – на царском троне.
В венце – в короне.
Не привальный – тот, к которому не пристают, не причаливают корабли.
Лукаво – с коварством.
Обмерла – замерла от внезапного сильного ощущения.
Удел – здесь: княжество.
С синя – с синего.
Завес´ть – завести, приобрести что-либо.
Бает – говорит.
Полно – довольно, хватит, пора прекратить.
С присвисточкой – со свистом, сопровождающим пение.
Караул – вооруженная охрана.
Приставил – назначил кого-либо для надзора, присмотра.
Дьяка – служащего какого-либо ведомства.
Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. «князь Гвидон Шлёт царю-де свой поклон».
Приказный – ведомственный, министерский.
Отдает ей войско честь – приветствует по-военному.
Подспуд – в тайное место.
Исподтиха – украдкой, скрытно.
На бреге – на берегу.
В чешуе – в защитной одежде из металлических пластинок. «И очутятся на бреге, в Чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря».
Дядька Черномор – царь подводного мира.
Ужо – обещание доставить неприятности, отомстить.
Витязи — храбрые воины, богатыри.
Четами – парами.
Второпях – спеша, торопясь.
Дозором — ночным обходом часовых.
Булатом – стальными клинками, оружием.
Прилежней – старательней, усердней.
Ни гугу – молчат, не подают ни звука, ни голоса.
Пава – о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.
Волдырь – водяной подкожный пузырь, вздутие от ожога, укуса насекомого.
Путём – как следует.
Божиться – клясться именем Бога, говорить «ей – богу».
Отсель – отсюда.
Пеняет – укоряет, упрекает.
Снарядить – подготовить для отъезда.
Внимает – слушает, принимает во внимание мнение кого-либо.
Унимает – заставляет перестать кричать, шуметь.
Лазоревой – небесно-голубой.
Возопил – громко закричал.
Ретивое – сердце.
Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения.
Молодицу – молодую замужнюю женщину.
Вполпьяна – в полупьяном состоянии.
ЧАРОДЕЙ
- ЧАРОДЕЙ
-
- ЧАРОДЕЙ
-
ЧАРОДЕ́Й, чародея, муж. (книжн.).
1. Волшебник, колдун. «- Кто чародея на сечу грозну вызывал? Кто колдуна перепугал?» Пушкин.
2. перен. О человеке (или о лицетворяемом предмете), пленяющем, чарующем (см. чаровать во 2 знач.) чем-нибудь. «Это май-баловник, это май-чародей веет свежим своим опахалом.» Фет. Поэт-чародей. Чародей слова.
Толковый словарь Ушакова.
1935-1940.
.
Синонимы:
Смотреть что такое «ЧАРОДЕЙ» в других словарях:
-
чародей — См … Словарь синонимов
-
ЧАРОДЕЙ — ЧАРОДЕЙ, я, муж. (устар. и книжн.). То же, что волшебник. | жен. чародейка, и. | прил. чародейский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
ЧАРОДЕЙ — (ч. и Ч.; прозвище, данное сестрами Цветаевыми своему учителю Л. Л. Эллису (Кобылинскому)) Ушла земля, сверкнула пена, Диван корабль в озерах сна Помчал нас к сказке Андерсена. // Какой то добрый Чародей Его из вод направил сонных В страну… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
-
Чародей — Запрос «Чародей» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. «Колдун». Рисунок Виллибальда фон Шуленбурга, 1877 Колдун (колдунья, англ. Huld), англ. Warlock, ведьмак (ведьма), волхв (вельва), чародей человек, которому приписывается… … Википедия
-
чародей — я, м. 1) Волшебник, колдун. Ты не лебедь ведь избавил, девицу в живых оставил; ты не коршуна убил, чародея подстрелил (Пушкин). Синонимы: веду/н (устар.), волхв, куде/сник, чаровни/к, чудоде/й 2) перен. О ком л. или о чем л. чарующем, пленяющем… … Популярный словарь русского языка
-
чародей — ЧАРОДЕЙ1, я, м Человек, чарующий, пленяющий чем л. кого л.; Син.: чаровник. // ж чародейка, и, мн род. деек, дат. дейкам. А. Фет в поэзии чародей. ЧАРОДЕЙ2, я, м Устар. Книжн. То же, что волхв; Син.: колдун. Маг, регент, чародей, переводчик или… … Толковый словарь русских существительных
-
чародей — я; м. 1. Волшебник, колдун. Считать кого л. чародеем. * Ты не коршуна убил, Чародея подстрелил (Пушкин). 2. Чарующий, пленяющий чем л. человек. Ч. поэзии. Истинный ч. слова. Актёр чародей. ◁ Чародейка, и; мн. род. деек, дат. дейкам; ж. Обратиться … Энциклопедический словарь
-
чародей — я; м. см. тж. чародейка, чародейный, чародейский 1) Волшебник, колдун. Считать кого л. чародеем. * Ты не коршуна убил, Чародея подстрелил (Пушкин) 2) Чарующий, пленяющий чем л. человек … Словарь многих выражений
-
чародей — • волшебник, чародей, маг, колдун, чудотворец Стр. 0130 Стр. 0131 Стр. 0132 Стр. 0133 Стр. 0134 Стр. 0135 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
-
Чародей: Страна Великого Дракона — Spellbinder: Land of the Dragon Lord … Википедия
ЧАРОДЕЙ
Малый академический словарь русского языка
ЧАРОДЕЙ
-я, м.
1.
Волшебник, колдун.
Ты не лебедь ведь избавил, Девицу в живых оставил; Ты не коршуна убил, Чародея подстрелил. Пушкин, Сказка о царе Салтане.
Когда в институтские годы я познакомился с Паустовским, я увидел в нем счастливый облик писателя и человека, близкий к образу чародея, созданному моим детским воображением. Бондарев, Моим читателям.
2.
Чарующий, пленяющий чем-л. человек.
Валтер Скотт увлек за собою целую толпу подражателей. Но как они все далеки от шотландского чародея! Пушкин, Юрий Милославский… Соч. М. Н. Загоскина.
Каждой безделке, каждой шутке умеет он {Вельтман} придать столько занимательности, прелести! О, он истинный чародей, истинный поэт! Белинский, О господине Новгороде Великом.
Малый академический словарь русского языка
Сайт предназначен для лиц старше 18 лет