Зыбей значение слова пушкин сказка о царе салтане

Л.
Ф. Климанова, В.Г. Горецкий и др. Литературное чтение. 3 класс. Учебник, часть
1

А.
С. Пушкин «Сказка о царе Салтане…»

Словарь 
 

Стр.

Слова из сказки

Значения слов

С. 92 –
105

92

…то на
весь бы мир одна наткала я полотна.

Полотно — гладкая льняная ткань особого
переплетения.

В светлицу входит царь.

Светлицав старину: светлая парадная комната в доме.

93

Царь…в
тот же вечер обвенчался.

Обвенчаться

вступить в брак (стать мужем/женой) по церковному обряду.

Пир
честной.

Честной (пир) –
установленный добрым обычаем.

94

Честные гости

Честные (гости)
– почтенные, уважаемые, достойные почёта.

Дела вдаль
не отлагая

– не
откладывая дела на дальний срок.

С первой
ночи понесла.

Понесла – стала
беременной. В организме женщины начал развиваться ребёнок.

Наступает
срок родин

Срок
родин

– день, когда должен родиться ребёнок.

Бог им
сына дал в аршин

Аршин
русская мера длины, равная 71 см.

Шлёт с
письмом она гонца

Гонецтот, кто послан куда-либо со срочным
поручением, известием.

Извести её
хотят

Извести
погубить.

Сватья баба
Бабариха

Сватья
родственница

95

Едет с грамотой
гонец…

Грамота
деловой документ или письмо.

И царицу
и приплод

Тайно
бросить в бездну вод.

Приплод
ребёнок.

Бояре

Бояре — знатные
люди.

И привёз
гонец хмельной

Хмельной
пьяный, нетрезвый.

98

И пошёл
на край долины

У моря
искать дичины.

Долина удлиненная впадина между горами или холмами.

Дичина – дикие
птицы.

Смотрит
– видит дело лихо.

Лихо
плохо.

Бьётся
лебедь средь зыбей,

Коршун носится
над ней.

Зыбь – волнение
(волны)  на водной поверхности в отсутствие ветра.

Коршун — крупная
хищная птица с длинными крыльями.

99

Лечь натощак.

Натощак – на
голодный желудок.

Блещут маковки
церквей

Маковка церкви
– это купол (крыша) круглой или овальной формы.

100

Мать и
сын спешат ко граду.

Град – город.

И
царевича венчают

Княжьей
шапкой.

Совершают
обряд, присваивая высокое звание князя.

И
нарёкся: князь Гвидон

Нарёкся
назвался

Пристань с
крепкою заставой.

Пристань
специально оборудованное место для
причаливания (стоянки) речных судов у берега.

Застава
место
въезда в город, являющееся пунктом контроля привозимых грузов и приезжающих.

103

Царь
Салтан сидит в палате на престоле и в венце.

Палата
большое богатое здание или помещение.

Престол – трон 
правителя (царя).

Венец
драгоценный головной убор, корона.

104

Новый
город… с теремами.

Терем – дом в
виде башни. Высокий богатый дом.

105

А орешки
не простые,

Всё
скорлупки золотые,

Ядра
чистый изумруд.

Ядро
внутренняя часть плодов и семян, заключённая в твёрдую оболочку.

Л. Ф. Климанова, В.Г. Горецкий и др. Литературное чтение. 3 класс.
Учебник, часть 1

А.
С. Пушкин «Сказка о царе Салтане…»

Стр.

Слова из сказки

Значения слов

С. 105 –
118

106

С ободрённою
душой

Князь
пошёл к себе домой.

Ободрённый – от
слова ободрить (внушить бодрость кому-либо, поднять настроение)

С
ободрённою душой – с хорошим настроением.

107

Караул к нему
(к дому) приставил.

Караул
воинское подразделение, несущее охрану чего-либо.

110

Девки
сыплют изумруд

В
кладовые
и под спуд.

Изумруд — драгоценный
камень ярко-зелёного цвета.

Кладовая — помещение
для хранения товаров, припасов, материалов.

Спуд
тайник, хранилище, скрытое место.

111

Усмехнувшись
исподтиха
,

Говорит
царю ткачиха…

Усмехнуться
улыбнуться
насмешливо.

Исподтиха
незаметно, скрытно.

И
ткачиха…окривела.

Окриветь – стать
кривым, ослепнуть на один глаз.

117

Вот идёт
молва правдива…

Молва –
слухи (информация, которой обычно не стоит доверять, требующая проверки)

118

А
сама-то величава,

Выступает,
будто пава

Величавая
важная, гордая, внушающая к себе уважение.

Выступает,
будто пава

– говорят о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.

С. 120 –
128

120

Подумай…
не раскаяться б потом.

Раскаяться — испытать
сожаление, признаться в совершённой ошибке, в дурном, неправильном поступке

Князь
пред нею стал божиться

Божиться — уверять,
клясться, произнося «ей-богу».

Что об
этом обо всём

Передумал
он путём.

Путём – как
следует, толково.

Что
готов душою страстной

Страстная душа –
душа, в которой сильное чувство.

121

Просим
твоего благословенья

Просим
благословения – одобрения, разрешения на какое-либо дело.

122

А лежит
нам путь далёк:

Восвояси на
восток.

Отправиться
восвояси – это значит туда, откуда приехал, пришёл (или к себе домой).

К нам он
в гости собирался,

А доселе
не собрался.

Доселе – до
сих пор.

124

Всяк его
усердно славит.

Славить
хвалить.

Усердно
сердечно, с любовью.

125

Но
Салтан им не внимает

Внимать
слушать с особым вниманием, принимать во внимание чьи-л. слова, проявляя
готовность им следовать.

И в лазоревой
дали

Показались
корабли.

Лазоревый
лазурный (имеющий оттенок синего цвета)

126

У ворот
блистают латы.

Латы —  доспехи
из крупных металлических пластин, откованных по форме тела воина для защиты
его груди и спины от оружия.

127

И свекровь
свою ведёт…

Свекровь – мать
мужа.

И дух
в нём занялся

Дух
занялся

– захватило дух – стало тяжело, трудно дышать (от избытка чувств, сильных
переживаний, ощущений…)

128

Их нашли
насилу там.

Нашли насилу
– нашли с большим трудом.

А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Словарь. Составлен Наташей Пуше.

Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте. Для удобства словари представлены в двух вариантах: первый – составлен по алфавиту, а второй – по последовательности появления слов в тексте.

Алфавитный вариант.

Аршин – старинная мера длины, равная 70 см.

Баить – говорить.

Бездна – глубина.

Божиться – клясться именем Бога, говорить «ей–богу».

Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе.

Брег – берег.

Булат – стальной клинок, оружие.

В те поры – в то время.

Валить – идти, двигаться в большом количестве.

Вдовица – молодая вдова.

Венец – корона.

Венчать – короновать.

Витязи — храбрые воины, богатыри.

Внимать – слушать, принимать во внимание мнение кого-либо.

Возопить – громко закричать.

Волдырь – водяной подкожный пузырь, вздутие от ожога, укуса насекомого.

Вполпьяна – в полупьяном состоянии.

Второпях – спеша, торопясь.

Гонца – тот, кто послан куда-то со срочным поручением.

Гости – здесь: иноземные купцы.

Грамота – письмо, записка.

Грёзы ночи – сны.

Гульлива – та, которая перемещается на просторе в разных направлениях.

Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. «князь Гвидон Шлёт царю-де свой поклон»

Дело лихо – дело плохо.

Дичина – дичь – дикие птицы и звери, употребляемые в пищу.

Дозор — ночной обход часовых.

Доля – участь, судьба.

Дьяк – служащий какого-либо ведомства.

Дядька Черномор – царь подводного мира.

Завесть – завести, приобрести что-либо.

Завострить – сделать острым.

Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения.

Засмолить – залить смолой, варом, сделав непроницаемым.

Застава – пограничный сторожевой пост.

Зыби – волны.

Извести – погубить, уничтожить.

Исподтиха – украдкой, скрытно.

Кабы – если бы.

Караул – вооруженная охрана.

Колымаги – старинные закрытые четырехколёсные экипажи.

Корабельщики – владельцы кораблей и моряки.

Красная – красивая, прекрасная.

Крепкий – такой, который трудно сломать, одолеть, разбить. «Пристань с крепкою заставой» — с укреплённым военным сооружением.

Крещёный – принявший христианство.

Лазоревый – небесно-голубой.

Лукаво – с коварством.

Маковки – купола церковного здания.

Молодица – молодая замужняя женщина.

Наткать – изготовить ткань плотно, присоединяя накрест переплетённые нити — продольные (основа) и поперечные (уток).

Натощак – голодный.

Ни гугу – молчать, не подавать ни звука, ни голоса.

Обвенчаться – совершить церковный обряд бракосочетания.

Обмереть – замереть от внезапного сильного ощущения.

Оне – они.

Отдавать войску честь – приветствовать по-военному.

Отсель – отсюда.

Пава – о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.

Палата – большое, роскошное помещение, зал.

Полно – довольно, хватит, пора прекратить.

Пенять – укорять, упрекать.

Перенять – перехватить.

Пир честной – заслуживающий уважения пир.

Подспуд – тайное место.

Понести – стать беременной.

Потужить – погрустить, попечалившись.

Престол – царский трон.

Привальный – тот, к которому пристают, причаливают корабли.

Приказный – ведомственный, министерский.

Прилежней – старательней, усердней.

Приплод – здесь: новорожденный.

Присвисточка – свист, сопровождающий пение.

Приставить – назначить кого-либо для надзора, присмотра.

Прясть – скручивая волокна, превращать их в нить.

Путём – как следует.

Ретиво´е – сердце.

Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Светлица – светлая комната.

Сени – помещение между крыльцом и жилой частью дома в деревенских избах.

Синя – синего.

Слоновая кость – «кровать слоновой кости» – кровать, сделанная из бивней слонов, которые являются ценным поделочным материалом.

Снарядить – подготовить для отъезда.

Срок — назначенный момент исполнения чего-либо.

Срок родин – время родов.

Сума – сумка.

Тешиться – забавляться, развлекаться.

Ткачиха – мастерица, вырабатывающая ткань на ткацком станке.

Удел – здесь: княжество.

Ужо – обещание доставить неприятности, отомстить.

Унять – заставить перестать кричать, шуметь.

Хмельной – пьяный.

Чародей — колдун.

Честные гости – добрые, уважаемые гости.

Чета – пара.

Чешуя – защитная одежда из металлических пластинок. «И очутятся на бреге, в Чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря».

Чудесить – совершать нелепые, странные поступки.

По тексту.

Пряли – скручивая волокна, превращали их в нить.

Кабы – если бы.

Крещёный – принявший христианство.

Наткала – изготовила ткань, плотно присоединяя накрест переплетённые нити — продольные (основа) и поперечные (уток).

В светлицу – в светлую комнату.

Красная – красивая, прекрасная.

Ткачиха – мастерица, вырабатывающая ткань на ткацком станке.

Сени – помещение между крыльцом и жилой частью дома в деревенских избах.

Обвенчался – совершил церковный обряд бракосочетания.

Пир честной – заслуживающий уважения пир.

Честные гости – добрые, уважаемые гости.

Слоновой кости – «кровать слоновой кости» – кровать, сделанная из бивней слонов, которые являются ценным поделочным материалом.

Оне – они.

Понесла – стала беременной.

В те поры – в то время.

Срок родин – время родов.

Аршин – старинная мера длины, равная 70 см.

Гонца – того, кто послан куда-то со срочным поручением.

Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Извести – погубить, уничтожить.

Перенять – перехватить.

Чудесить – совершать нелепые, странные поступки.

Суму – сумку.

Грамоту – письмо, записку.

Хмельной – пьяный.

Приплод – здесь: новорожденный.

В бездну – в глубину.

Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе.

Потужив – погрустив, попечалившись.

Долю – участь, судьбу.

Засмолили – залили смолой, варом, сделав непроницаемым.

Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи.

Вдовица – молодая вдова.

Гульлива – та, которая перемещается на просторе в разных направлениях.

Завострил – сделал острой.

Дичина – дикие птицы и звери, употребляемые в пищу.

Дело лихо – дело плохо.

Средь зыбей – среди волн.

Чародея — колдуна.

Натощак – голодными.

Грёзы ночи – сны.

Маковки – купола церковного здания.

Тешится – забавляется, развлекается.

Вали´т – идёт, двигается в большом количестве.

В колымагах – старинных закрытых четырехколёсных экипажах.

Венчают – коронуют.

Корабельщики – владельцы кораблей и моряки.

С заставой – с пограничным сторожевым постом.

С крепкою – крепкий — такой, который трудно сломать, одолеть, разбить. «Пристань с крепкою заставой» — с укреплённым военным сооружением.

Гости – здесь: иноземные купцы.

Срок — назначенный момент исполнения чего-либо.

В палате – в большом, роскошном помещении, зале.

На Престоле – на царском троне.

В венце – в короне.

Не привальный – тот, к которому не пристают, не причаливают корабли.

Лукаво – с коварством.

Обмерла – замерла от внезапного сильного ощущения.

Удел – здесь: княжество.

С синя – с синего.

Завес´ть – завести, приобрести что-либо.

Бает – говорит.

Полно – довольно, хватит, пора прекратить.

С присвисточкой – со свистом, сопровождающим пение.

Караул – вооруженная охрана.

Приставил – назначил кого-либо для надзора, присмотра.

Дьяка – служащего какого-либо ведомства.

Де – частица, употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. «князь Гвидон Шлёт царю-де свой поклон».

Приказный – ведомственный, министерский.

Отдает ей войско честь – приветствует по-военному.

Подспуд – в тайное место.

Исподтиха – украдкой, скрытно.

На бреге – на берегу.

В чешуе – в защитной одежде из металлических пластинок. «И очутятся на бреге, в Чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря».

Дядька Черномор – царь подводного мира.

Ужо – обещание доставить неприятности, отомстить.

Витязи — храбрые воины, богатыри.

Четами – парами.

Второпях – спеша, торопясь.

Дозором — ночным обходом часовых.

Булатом – стальными клинками, оружием.

Прилежней – старательней, усердней.

Ни гугу – молчат, не подают ни звука, ни голоса.

Пава – о женщине с горделивой осанкой и плавной походкой.

Волдырь – водяной подкожный пузырь, вздутие от ожога, укуса насекомого.

Путём – как следует.

Божиться – клясться именем Бога, говорить «ей – богу».

Отсель – отсюда.

Пеняет – укоряет, упрекает.

Снарядить – подготовить для отъезда.

Внимает 
– слушает, принимает во внимание мнение кого-либо.

Унимает – заставляет перестать кричать, шуметь.

Лазоревой – небесно-голубой.

Возопил – громко закричал.

Ретивое – сердце.

Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения.

Молодицу – молодую замужнюю женщину.

Вполпьяна – в полупьяном состоянии.

НК — 246

УДК 373.1

ББК 74

И.В.Щербакова

учитель начальных классов,

Муниципальное бюджетное

общеобразовательное учреждение

«Лицей № 76 имени В.Н. Полякова»,  

г.о.Тольятти, РФ

Е-mail:  scherbakova75@ mail.ru

ИСТОРИЗМЫ И АРХАИЗМЫ

В «СКАЗКЕ О ЦАРЕ САЛТАНЕ» А.С. ПУШКИНА

Аннотация. Статья посвящена определению роли устаревших слов (историзмов и архаизмов)  в произведении А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане». Любое общество заинтересовано в сохранении и передаче накопленного опыта. Во многом это зависит от системы воспитания и образования, которая, в свою очередь, формируется с учетом особенностей мировоззрения и социально-культурного развития данного общества. При развития детей, выделена необходимость приобщения учащихся к национальным российским ценностям и традициям, нравственному формированию культуры. Синтез литературного искусства поэта А.С. Пушкина,  на примере «Сказки о царе Салтане», культуры Древней Руси богатый спектр возможностей для творческого и патриотического развития любого ребенка.

Ключевые слова: историзмов; архаизмов; рукописи; образование; формирование культуры; анализ произведения, роль слов; устаревшие слова; исторический колорит; лексика.

В данной статье взята за основу «Сказка о царе Салтане»  А.С.Пушкина. Цель работы — познакомить учащихся с произведением А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане», определить роль устаревших слов (историзмов и архаизмов)  в произведении.

Для решения данной цели мною были поставлены следующие задачи  исследования:

— изучить историю создания «Сказки о царе Салтане»  А. С. Пушкина;

— проанализировать устаревшие слова  в «Сказке о царе Салтане»;

— выявить роль устаревших слов  в  «Сказке о царе Салтане»  А.С.Пушкина.

Объектом исследования выбрана «Сказка о царе Салтане»  А.С.Пушкина.

Предметом исследования — устаревшая лексика, используемая А.С.Пушкиным в «Сказке о царе Салтане».

В качестве методов исследования использовались: изучение литературных источников, поиск и сравнение, анализ  лексики, систематизирование и обобщение информации, оформление результата.

Для человека двадцать первого века, не всегда понятен смысл слов, который употреблял поэт почти два столетия назад. Именно поэтому актуально исследовать произведение А.С.Пушкина и найти в нём устаревшие слова, объяснить их значение и происхождение.

История создания «Сказки о царе Салтане»  А. С. Пушкина.

В основном Пушкин использовал народную сказку «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», записанную им конспективно в 1828 году. В произведении использовались и персонажи, заимствованные из других народных сказок, например, волшебный образ Царевны Лебедя, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой.

Считается, что первую запись, связанную с сюжетом будущей сказки, Пушкин делает в 1822 году в Кишинёве. Это короткая схематическая запись, которая представляет собой, конспект литературного, западноевропейского источника, о чём свидетельствуют такие детали, как «оракул», «ладья», «буря», объявление войны и другое. Разобраться в этой схематичной записи сложно из — за путаницы в персонажах. Следующая краткая запись сказки была сделана Пушкиным в 1824—1825 гг., во время пребывания в Михайловском. Эта запись восходит, как предполагаются, к няне Арине Родионовне и находится среди записей, известных под условным названием «Сказок Арины Родионовны» [5].

Первоначально в 1828 году при написании сказки Пушкин, возможно, хотел чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи. Этим годом датируется первоначальная редакция начала, 14 стихотворных строк и прозаическое продолжение. Хотя есть версия, что прозаический фрагмент — материал для дальнейшей работы. В итоге сказка написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой.

Сказка была завершена летом — осенью 1831 года, когда Пушкин жил в Царском Селе на даче А.Китаевой. В этот период он находился в постоянном общении с В.Жуковским, с которым вступил в соревнование, работая над одним и тем же «русским народным» материалом. Жуковский предложил написать каждому по стихотворной переработке народной сказки. Он тогда работал над сказками «О  спящей царевне» и «О царе Берендее», а Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане» и «Балду».

Несколько рукописей сохранилось. Перебелена сказка была (согласно помете в автографе »ПБЛ» № 27) 29 августа 1831 года. Набросок переработки строк 725—728 был сделан, вероятно, в середине сентября. А писарская копия сказки была несколько переработана Плетневым и Пушкиным после чтения ее Николаем I в сентябре — декабре 1831 года.

Впервые сказка была напечатана А.С. Пушкиным в сборнике «Стихотворения А.Пушкина» (ч. III, 1832, стр. 130—181) Эта сказка — поэма написана почти сразу после женитьбы поэта на светской красавице Н.Н.Гончаровой.

Анализ и роль устаревших слов в «Сказке о царе Салтане»

Использование определённой лексики — способ создания исторического колорита. С этой целью используются устаревшие слова, вышедшие из активного повседневного употребления: архаизмы и историзмы.

Архаизмы – часть лексики, слова и обороты, употреблявшиеся в прошлом для обозначения каких — то предметов и явлений, но вытесненные другими словами и оборотами, используемыми в современной речи. Например: ланиты — щёки, чресла — поясница, десница — правая рука, туга — печаль, вирши — стихи, рамена — плечи [2, с. 48].

Историзмы — это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали. Историзмы не имеют синонимов, так как это единственное обозначение исчезнувшего понятия и стоящего за ним предмета или явления. Например: административные названия — волость, уезд, околоток и др. [2, с.49].

Архаизмы и историзмы используются, как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи. Они используются также в научно — исторической литературе.

В «Сказке о царе Салтане» А. С. Пушкин использовал очень большое количество архаизмов и историзмов. Количество архаизмов и историзмов, оказалось, что в сказке они составляют 8 %.  Было определено значение  50  слов, среди них  33  архаизма  и  17  историзмов.  

Историзмы

Значение

1

Аршин

старорусская единица измерения длины (0,7м)

2

Бояре

человек старинного знатного рода, приближенный к князю, царю.

3

Булат

сталь (стальное оружие)

4

В чешуе

в кольчуге (рубашка воина из железный колец)

5

Витязи

воины

6

Гонец

курьер

7

Дьяк

чиновник в Древней Руси

8

Дружина

княжеское войско

9

Кафтан

старинная мужская одежда

10

Князь

чин в Древней Руси

11

Колымага

тяжёлая, громоздкая, неуклюжая повозка

12

Крещёный мир

в то время все люди верили в бога и принимали обряд крещения

13

Латы

обмундирование войска

14

Палаты

комнаты дворца

15

Престол

трон монарха

16

Пышный двор

богатые, нарядные придворные

17

Четами

попарно

Архаизмы

Значение

1

Брег

берег

2

Вдовица

вдова

3

Град

город 

4

Клёв

клюв

5

Злато

золото

6

Кабы

если бы

7

Очи

глаза

8

Завет

наставление, совет последователям, потомкам. 

9

Грядущий

будущий

10

Сума

сумка

11

Мольбы

молитвы

12

Молвил

говорил

13

Златоглавый

город — имеющий множество зданий с позолоченными куполами, главами;

человек – имеющий золотистые  волосы

14

Снурок

шнурок

15

Изоб

Изба. Избы. Маленький старый, иногда ветхий домик.

16

Проведши

провести (какое – то время)

17

Дичины

дикие птицы и звери

18

Отрада

удовольствие, радость, удовлетворение.

19

Неведому

о каком-либо странном существе или герое какой-либо нелепой выдумки

20

Позадь забора

за забором

21

Привальный

привал судна к пристани

22

Светлица

светлая парадная комната

23

Сени

в деревенских избах и в старину в городских домах: помещение между жилой частью дома и крыльцом.

24

Красна девица

красивая

25

Взор

взгляд

26

Омрачилися

мрачный, опечаленный, грустный

27

Поник

опустил голову

28

Презрел

отвергнуть 

29

доныне

до сегодняшнего дня

30

К исходу сентября

к концу сентября

31

Погибель

гибель

32

Глава

голова

33

Ретивое

живой, резвый, бойкий

Писатель привлекает большое количество устаревших слов архаизмов и историзмов, в качестве изобразительного средства, что способствует воссозданию конкретной исторической эпохи Древней Руси. Читая сказку-поэму, как будто погружаешься в мир царя Салтана. Устаревшие слова помогают читателю  вжиться в мир произведения.

Причём, эта лексика не только помогает создать исторический колорит, но и придаёт торжественное звучание всему произведению.

Надо отметить, что  устаревшие слова в сказке звучат в речи царя Салтана, князя Гвидона, царевны Лебедя  и самого автора. Использование  устаревших слов  в речи автора стирает границы времени  между Пушкиным и царем Султаном.  Автор предстаёт перед читателем, как современник князя Гвидона и царя Салтана.

Проблема создания исторического колорита в произведении художественной литературы встала впервые, когда я обратилась к своей исследовательской работе.

Было интересно работать над этим вопросом, так как такой лингвистический анализ  является актуальным для понимания современными школьниками художественной идеи произведения, написанного около 200  лет назад.

Устаревшие слова – архаизмы и историзмы, позволяют представить мир Древней Руси, почувствовать передаваемый  поэтом дух  того времени, понять характеры героев произведения А.С.Пушкина «Сказка о Царе Салтане», проникнуть в образ автора произведения.

Внимательная работа над образами и особенностями языка, над художественными деталями произведения помогла глубже понять «Сказку о Царе Салтане» А.С.Пушкина и убедиться в том, что писателю нужно иметь необыкновенный талант, чтобы создать произведение из истории далёкого прошлого, интересное современному читателю. Александр Сергеевич Пушкин замечательный поэт, которого знает весь мир. Он оставил потомкам интересные и поучительные произведения, которые мы до сих пор слушаем и читаем с замиранием сердца. Русские люди должны гордиться, что на их земле жил такой выдающийся поэт.

Список использованной литературы:

1. Литературное чтение. 3 класс, Авторы: Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. – М.: «Просвещение», 2015.

2.   Словарь русского языка/ А. П. Евгеньева – М: «Русский язык», 1986.

Интернет ресурсы:

1.   Толковый словарь В.Даля –on-line. http://www.vidahl.agava.ru/;

2.   Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова–on-line  http://www.dict.t-mm.ru/ushakov;

3.  Ожегов Сергей Иванович (1900-64) — российский языковед, лексиколог, лексикограф, исследователь норм русского литературного языка, доктор филологических наук; 

4. Словарь русского языка (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 – «Толковый словарь русского языка», совместно с Н. Ю. Шведовой). http://www.ozhegov.org/;

5. Малышева О.К., Жесткова Е.А. устаревшая лексика сказок А. С. Пушкина в системе лексической работы в начальной школе // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 2-2.

© И.В. Щербакова, 2019

  • Зульфия на английском языке как пишется
  • Зулун эхир сочинение на лезгинском
  • Зул амана сочинение на лезгинском
  • Зул алукьна сочинение на лезгинском языке тему
  • Зуева волшебная сказка читать